@@RussianwithAnastasia And we thank you too! Russian girls are so cute & attractive!..
@languagetraveladoptee5 жыл бұрын
Thank you SO much for posting more Easy Turkish videos. It has been extremely hard to find as many resources to learn the language online (compared to Italian, German, etc.) and for the last 2 years I haven't found a lot. These will be one of my best resources!
@MrGlfreak5 жыл бұрын
Hello Emily. When did u become interested Turkish? Was it Turkish tv series or something else?
@samykiani9442 жыл бұрын
Hani hosgeldinizin ardindan bir de "Sefalar getirdiniz" diye bir ekleme var ya. Onu cok seviyorum. Cok kibar.
@birkelimebinanlam85155 жыл бұрын
It is very nice to include all age groups! thanks easy turkish team, i don't understand how 7 minutes past (:
@alialperenarslan5 жыл бұрын
... and so funny idioms again. Thanks for everyone, especially cameraman... What a camera man?!? So pretty..
@AliYKesen5 жыл бұрын
are you the cameraman :D
@alialperenarslan5 жыл бұрын
Y. Kesen What does this have to do with it?
@AliYKesen5 жыл бұрын
@@alialperenarslan Why do you ask for cameraman?
@alialperenarslan5 жыл бұрын
@@AliYKesen Cuz he's my friend.
@reth28345 жыл бұрын
Do you mean the interviewer or cameraman?
@istichOrion5 жыл бұрын
Yemekler hakkında bir video yapın lütfen... I love Turkish food so much... 😋😋😋
@ai.m.92315 жыл бұрын
Video Türkçe eğitiminin ne kadar önemli olduğunu gösteriyor. İnsanlar doğru düzgün cümle bile kuramıyor. Toplumun Türkçe okuma, anlama ve konuşma sorunu olmasına şaşmamalı. Yine de video için teşekkürler!
@dmark19225 жыл бұрын
Fun! Just watched this out of curiosity. The guy at 2:21 mentioned "tamam" for OK, which they also use in Oman... I was surprised!
@tayirnull15675 жыл бұрын
Lol, Turkish people use Arabic words everyday in their daily life, especially saying "Insallah" and "masallah".
@sedefg67815 жыл бұрын
Jn Nurman what shsvsbsbs
@evarkf Жыл бұрын
Easy Turkish? First 11 secs of this video killed me. 😂😂
@dominykas_ged5 жыл бұрын
This is good, but to fast for new turkish learners.
@sedefg67815 жыл бұрын
Actually this is normal speed but maybe for beginners might be more slower
@melkorunmaias50555 жыл бұрын
Lower the speed from settings 0.75
@herzikkimolog5 жыл бұрын
You probably wouldn't hear these idioms in daily life especially from young people. Reason being most modern idioms include swearwords, which are probably either cut in this video or people didn't want to say them. Some of not swear including idioms are Köprüyü geçene kadar ayıya dayı demek (literally: calling a bear as 'dear' until crossing the bridge): Means that you'll act as you like somebody you actually don't like because s/he could be useful for you to 'cross the bridge'. (uninformal) Fransız kalmak (lit: being French): Used when someone's totally unaware of some topic so that person is a 'stranger' to what's going on, thus, being French (obviously a French can't understand Turkish language) Bilal'e anlatır gibi anlatmak (lit: tell as you're telling to 'Bilal'): Bilal is a male name here but nobody knows the relevance to the sentence but it fits so well. Meaning is someone's unable to understand what you're saying due to complexity so s/he wants you to 'tell me as you're telling to Bilal'. And you start to tell in a more explaining way.(This idiom itself is very uninformal so some student just wouldn't tell this to their professor) Yiğidi öldür hakkını yeme/hakkını ver (lit: Kill the brave, give her(or his) rights): Even if you hate a person you have to appreciate if they did something for good. (i.e: This could be used by a classic socialist person who's speaking for Mikhail Gorbachev)
@dovregubben56325 жыл бұрын
Do you really sure nobody knows to relavance between that sentences and Bilal or just doesnt want to said here ?
@Karen-eo5yx5 жыл бұрын
Bilal refers to the son of Erdogan. When their tapes were leaked, it appeared that Bilal’s surroundings were trying to explain things in a very simple way in order to get him understood. So “bilal’e anlatir gibi anlatmak” means “to explain like I’m five”
@ariel_claire5 жыл бұрын
Wow you did surprised me! As a Turkish,I can understand that you have knowledge about Turkish which made me happy and surprised.
@buse66445 жыл бұрын
I dont think the bilal here is erdoğans relative because this is something from very past
@slyvina44607 ай бұрын
when they said that Turkish people don't look like each other I didn't believe it now I do
@tayirnull15675 жыл бұрын
Bu kelimeleri öğrenenler türk gibi konuşacaklar. İşte Istanbul'dayken öğrendiğim bir deyim: çok gezen çok bilir. "The one who travels a lot knows a lot." In other words, "Travel broadens your mind."
@benjaminns5 жыл бұрын
Üzülerek söylüyorum ki, çok büyük bir kalite düşüklüğü mevcut videolarda diğer Easy Language videolarıyla karşılaştırıldığında. Mikrofon konusunda bir düzene oturtmanız gerekmez mi? Hala ne olduğu belli olmayan telefon kılıfı dikkat dağıtmaya devam ederken, aynı zamanda da büyük bir estetik sorunu yaşatıyor. İçerik konusunda da keza düzenleme yapılmalı. Sorulan her soru alınan her cevap içeriğe uygun değilse düzenlenip kesilmeli. Aynı mekanlar, aynı görüşler bilmiyorum ama daha iyi lanse edilebilir bu format aracılığıyla. Son olarak sunucunun soruyu sorup kaçması, topu soru sorulana bırakması videonun ciddiyetsizliğini arttırıyor. Daha samimi bir ortam kurabilmek adına belki röportaja başlamadan önce konuşulup ortam yumuşatılabilir. Eleştirilerimi yanlış anlamazsınız umarım. Yeni başlamışız ama daha da gelişeceğine inanıyorum. Sevgiler!
@aksoygonca5 жыл бұрын
Aynen !
@sayendeyim29855 жыл бұрын
Ben en çok " besle kargayı oysun gözünü " deyimini kullanıyorum
@jmgronski5 жыл бұрын
I really enjoyed that. Perhaps you could do a similar one on foreign words in Turkish. Are they popular? Where do they come from? Do people hate them and try to keep Turkish "pure". Another thought - how about talking about new words where do they come from? Do you have words that specifically happen in the internet setting? In English there are many abbreviations that are used when chatting online....
@kemalbasut76165 жыл бұрын
Jan Gronski Foreign words is a whole different title in Turkish. There is a lot of French and Arabic word and those words adapted to our language for a long time. We even tried to do that “Kick those foreign words and make Turkish pure again” thing in some parts of republic history. But after those tries we notice that trying this is an unnecessary thing. But if there is an alternative Turkish word to a foreign word, we use the Turkish one ofc. And about modern day internet language, yep the younger people communicate with that language. And it reflects the speaking language
@ariel_claire5 жыл бұрын
We have all the things that you mentioned in Turkish
@Iridescence77704 жыл бұрын
1:49 on point 😂😂😂
@bmemisoglu5 жыл бұрын
What a funny video! Youths made me laugh. Congratulations to everyone who contributed👏🏼👏🏼
@hitokiri36935 жыл бұрын
Lol oynayan veletlerin, özenti kelimeleri ne alaka. Ağla vs. Kim kullanıyor gerçek hayatta.
@sirius20094 жыл бұрын
kullanıyoruz hadi bakalım ağla knk
@aycademir46783 жыл бұрын
Cidden yani keşke bu kadar yer verilmeseymiş o tarz söylemlere
@Metingirinstaa3 жыл бұрын
Evet
@Metingirinstaa3 жыл бұрын
@@aycademir4678 ayn keşke
@MacMillanTr5 жыл бұрын
1:33 - 1:55 arasindaki dayi süpersin valla ya :DD
@bni50755 жыл бұрын
0:26 1:49 😂 koptum
@marinLar2 жыл бұрын
Sizde çok bir söz var ve de bu sözu 'falan' ) ve ben anlamiyorum bunu )))
@germanlehrer4962 Жыл бұрын
Merhaba, doğru tespit. It's similar to "etc" if you are giving examples or when you don't want to say particularly what the thing /person that you mention is or it isn't important, there can be used "falan"
@falerymustika1673 жыл бұрын
Çok iyi, Arkadaşlar. Teşekkürler. "Ali Cengiz Oyunu" duyarım, ama onu biraz bilirim. Wkwkwk
@mixsi15885 жыл бұрын
😊😊
@wakeup50125 жыл бұрын
👍👍👍👍
@zeyna78235 жыл бұрын
Ben sultan ajmed gidecek
@ufuksanler64365 жыл бұрын
Çocukların ( veledlerin) kendi aralarında kullandığı argoları eklemeniz saçma olmuş videoya
@muhammedbalc10954 жыл бұрын
Bence olmamış çünkü ne kadar saçma olsada gençler arasında kullanılan bi jargon ve bu röpörtajlarin amacı da zaten günlük konuşma dilini anlatmak ve türk insanlarinin nası düşündüklerini bi nebze anlatmak
@ozencgencmert3 жыл бұрын
00:50 kullandıkları dile bak ya
@fatihkarasulu29234 жыл бұрын
Ağla, he he, aynen aynen deyim mi oluyor?
@jimmycarter48855 жыл бұрын
ilk bastaki ergenlere ne utandim be
@badriasbati40615 жыл бұрын
🌷🌷🌷🔊🔊🔊👍👍
@summersummer50785 жыл бұрын
Damnnnn i dont get anything jn Turkish i ll travel there in 1 week ,i dont even know how to say hi or thank you, how much, what , why ,where ,,hope ppls speak english some
@tayirnull15675 жыл бұрын
In most touristic cities like Istanbul and Izmir, you'll be fine. Learn a few phrases in Turkish to communicate with locals. If you go travel to Eastern Anatolian or other lesser known regions of Turkey, chances are, almost nobody will speak English.
@Metingirinstaa3 жыл бұрын
These are rude words, these are slang words used by young people who think they are cool.Yes i has proverbs in the video
@aysenurozdemir25005 жыл бұрын
The guy at 1.40 represents Turkish modern people with all their problems... sad, but i feel you...
@ozencgencmert3 жыл бұрын
1:40 şu dakikaları düzgün verin ya
@aysenurozdemir25003 жыл бұрын
@@ozencgencmert soriiii
@papatyagulgurbetci55275 жыл бұрын
Anlatabiliyormuyum diyen bonus arkadas git anlatmayi ogrende gel!!