Jak się mówi "Morda" po angielsku? - Szybka Lekcja Angielskiego

  Рет қаралды 28,508

Dave z Ameryki

Dave z Ameryki

Күн бұрын

Wiesz jak powiedziec "morda," "ryj," "pysk," itd. po angielsku?
www.davezamery...
Wiesz ze mam nowy kanal po angielsku teraz? Sprawdz tu: / @americanenglishwithdave
Mój adres mailowy: Dave.z.Ameryki@gmail.com
Nowe filmiki co czwartek (12:30pm) o kulturze
*Nowe szybkie lekcje angielskiego co niedziele (9:30am)*

Пікірлер: 264
@sl2047
@sl2047 Жыл бұрын
Zabarwienie tych określeń zależy od kontekstu i okoliczności. Jeżeli do np. szwagra czy dobrego kolegi, niewidzianego od dawna, powiesz - 'mordo ty moja, pokaż no się, niech cię uściskam', wszystko będzie dobrze.
@PEPE-he1gn
@PEPE-he1gn Жыл бұрын
Mordo ty moja to nie jest obraźliwie tylko słodko i z miłością.
@darragh5250
@darragh5250 Жыл бұрын
Ten serial o którym mówisz "The Honeymooners", miał polski odpowiednik w latach 90', nazywa się "Miodowe lata". 😄
@paweporeba2465
@paweporeba2465 Жыл бұрын
"Whatsername" kojarzyłem z piosenki Green Day, ale nie zdawałem sobie sprawę, że to jest popularne wyrażenie - dzięki mordo
@itrabos
@itrabos Жыл бұрын
Arcyzajebisty odcinek. Brawo, za zrozumienie polskiego i dzieki temu wejście w kontekst jak nikt!
@zygus_zygga
@zygus_zygga Жыл бұрын
Idealnie do śniadania:) pozdrowienia Dave
@gregor8752
@gregor8752 Жыл бұрын
Może mamy dużo określeń na twarz, ale zdecydowanie więcej mamy nazw określających zarówno męskie i żeńskie genitalia xD
@grzegorz.b
@grzegorz.b Жыл бұрын
Dave, mordo - my man? Dobry odcinek, przekaz zależy też od intonacji i stopnia zażyłości. Język ewoluuje i to co kiedyś było obraźliwe dziś oficjalnie może nadal takie być a w slangu już będzie znaczyć coś innego.
@gosiaczek_pl
@gosiaczek_pl Жыл бұрын
Ciekawy odcinek! (jak zawsze)Osobiście bardzo lubię te szybkie lekcje angielskiego.Thank you kindly Sir.😊
@evelyn678-jt3cz
@evelyn678-jt3cz Жыл бұрын
Zaglądnęłam na chwilę, a wciągnął mnie cały odcinek😊 świetny temat 😅
@polskityton6062
@polskityton6062 Жыл бұрын
świetny ten dzisiejszy OCINEK :) Mordko
@XVYQ_EY
@XVYQ_EY Жыл бұрын
What's-his-name = Jak mu tam A tak nie, obraźliwe, a biologicznie, to są takie słowa jak: "mutt" - pysk "snout" - ryj(ek) "muzzle" - morda
@TopiktheSpider
@TopiktheSpider Жыл бұрын
Shut you trap to ja slyszałem ,bedac nastolatkiem jak słuchałem Ice-t...wtedy sie domyślilem :) po 20 stu latach ,przyszedł film z czlowiekiem o imieniu Davez Ameryki hehe😂
@terasaplich6232
@terasaplich6232 Жыл бұрын
Tak ,jezyk polski jest bardzo " kwiecisty " Jest bardzo dużo określeń . Co do zwrotu polskiego " zamknij mordę" ( podczas kłótni, sprzeczki itd. ) to Francuzi maja chyba najdelikatniejsze okreslenie, można wtedy usłyszeć " Fermes ta boîte " co oznacza doslownie " zamknij swoje pudełko " Czyli : gęba - to pudło...😊😊😊 Dzięki, filmik interesujący jak zwykle.
@jakubosiejewski9859
@jakubosiejewski9859 Жыл бұрын
5:04 Dejf, ten serial dostał wersję polską która się nazywała "Miodowe Lata" ale w polskiej wersji raczej nie było mowy o biciu żon z tego co pamiętam
@michastarzewski2445
@michastarzewski2445 Жыл бұрын
Bo oryginalny serial "Honneymooners" leciał w latach 50, gdy kobiety były kurami domowymi.
@3443agatka
@3443agatka Жыл бұрын
Czy dobrze widzę, że jesteś na Wartostradzie w Poznaniu? ❤ Piękne ścieżki na rolki, w Warszawie takich nie ma, żałuję wyprowadzki 😢
@xdlol59
@xdlol59 11 ай бұрын
Poznań najlepszy! Moja koleżanka wyprowadziła się do Poznania z Wawy i mówi, że Poznań lepszy 😎
@wojciechsychowicz
@wojciechsychowicz Жыл бұрын
Mógłbyś zrobić odcinek o błędach językowych popełnianych przez amerykanów? Chodzi o niepoprawne formy, które są używane/zakorzenione w mowie potocznej tak jak w Polsce np: wziąść albo włanczaczać (jak ktoś ma w domu włanczniki)
@michazostrowa3762
@michazostrowa3762 Жыл бұрын
Na Śląsku używa się słowa SZNUPA. Gwara śląska: SZNUPAĆ oznacza szukać, grzebać - dlatego pysk psa, to sznupa psa. Powiedzenie do kogoś na Śląsku: "Weź te sznupe" oznacza żeby odsunął się ze swoją FACJATĄ czyli twarzą, żeby NIE SZNUPAŁ. a "DAĆ KOMUŚ w SZNUPĘ" oznacza uderzyć w twarz! 😂 Pozdr i proszę o komentarze, czy mam rację??
@deltaZabrze
@deltaZabrze Жыл бұрын
"shut your trap" według mnie może być powiązane z tym że otwarta gęba z uzębieniem przypomina wnyki ;)
@mariushmk
@mariushmk Жыл бұрын
Już chyba wiem się wzięło powiedzenie "robić sobie z kogoś jaja" 😅
@MadamRosmerta24
@MadamRosmerta24 Жыл бұрын
Kimkolwiek on jest. ja bym powiedziała. Mordo ty moja, to się do kumpla mówi, Dziubek mają dzieci. Ogólnie ani japa ani morda ma bardziej takie osiedlowe brzmienie niekoniecznie że negatywne. Oczywiście można też obrazić kogoś "masz mordę jak tatarskie siodło" albo zabieraj tą mordę stąd itd. U nas te wyrazy po prostu zależą od kontekstu i często używa się ich troszkę slangowo i na pewno w relacjach kumpelskich. Mogę też o sobie mówić założyłam na pysk maseczkę z aloesu albo pysk mnie boli albo wytrę mordę i lecę,... 😂
@kusinsky
@kusinsky Ай бұрын
Jesteś spoko Mordo. szacun dla Ciebie.
@patektime1087
@patektime1087 Жыл бұрын
fajnie się Ciebie słucha - poprawiasz nastrój! pozdrawiam! [do obraźliwych należą: jadaczka, szczekaczka, klapaczka]
@gliderfan6196
@gliderfan6196 Жыл бұрын
Grille to jest maska samochodu, dawniej te wloty do chłodnicy były chromowane, mogły się kojarzyć z zębami. Maska po polsku to jedno ze słów na facjatę czyli oblicze
@Farathriel
@Farathriel Жыл бұрын
Jest też "mazak". Normalnie "mazak" znaczy no... pisak, flamaster, marker. Ale czasami mówi się "dać komuś w mazak" i to znaczy po prostu pobić kogoś, dać mu w twarz xD
@Vekhh
@Vekhh Жыл бұрын
Z tych wszystkich słów które podałeś to tylko się z yap spotkałem. I to całkiem niedawno, wtedy co na debacie sleppy Joe powiedział do Trumpa "keep yappin, man" jak już się totalnie wkurzył że ten ciągle nie dawał mu skończyć
@ireneuszpyrak961
@ireneuszpyrak961 Жыл бұрын
Jeszcze jest Paszcza 😊 Słowo Morda pochodzi od określenia " twarzy" zwierząt. Niektóre mają śliczne i kochane mordki jak ukochany piesek, a inne paskudne mordy jak np. goryl. Dlatego np. " mordo ty moja" może oznaczać tą ukochaną mordkę pieska ale "zamknij mordę" już mordę takiego goryla... 🙄 Ważny jest kontekst
@Salve56
@Salve56 Жыл бұрын
goryl, rząd naczelne, rodzina człowiekowate, mądry roślinożerca, prowadzi spokojny tryb życia w grupach rodzinnych. Jego czaszka ma charakterystyczną część twarzową, która nie jest mordą ani pyskiem i nie jest paskudna.
@Szujhinzu
@Szujhinzu Жыл бұрын
Nie szkaluj Harambe
@jdjdjsjcnfksnsjfnsjdnsd2868
@jdjdjsjcnfksnsjfnsjdnsd2868 Жыл бұрын
Pierwotne polskie słowa o których mówisz, dotyczyły zwierząt: - Morda była u krowy - Ryj był u świni - Ryjek u małych zwierząt które miały podobny "aparat gębowy" do świni. - Pysk był u psa - Pyszczek u kota. A Japa to chyba faktycznie ktoś ściągnął ze starych amerykańskich filmów, bo pasuje idealnie do tego co powiedziałeś. Dosłownie kojarzy mi to się z dzieciakami wyzywającymi się na boisku, lub pijakami bijącymi się w barze.
@rafar9563
@rafar9563 Жыл бұрын
"Morda" może być równoznaczne z "Face", tak jak pamiętam dawny serial "the A-Team" tam jeden z bohaterów miał właśnie taką ksywkę. Jednakże w polskim tłumaczeniu lektor tłumaczył ją jako Buźka. Co ciekawe, gdy krzykniesz na kogoś "MORDA!" gdy coś mówi, będzie to znaczyło dosłownie i bardzo wulgarnie "zamknij się". Mam nadzieję że nie dostanę bana od YT za tyle wulgarnych słów w jednym komentarzu 🤣 ...na swoją obronę powiem, że są one użyte w celach edukacyjnych i nie mają na celu nikogo obrazić ani nakłonić do takich czynów! Kochajmy wszystkie mordy i mordeczki, bo tak łatwo dostać w pysk! 🖤.
@tieri6313
@tieri6313 Жыл бұрын
Genialny odcinek! Dzięki za wszystkie cenne informacje. PS: Dla mnie słowa-"morda, ryj, japa" też są obraźliwe i jakoś naturalnie ma się odczucie, że ktoś kto tego używa należy do niższej warstwy społecznej. Nie przepadam za "pozytywną agresją" w języku polskim, tego naprawdę ciężko się słucha, zwłaszcza jak dodawane są do tego przekleństwa. Nieciekawy wizerunek osoby się rysuje wtedy.
@rafaozynski109
@rafaozynski109 Жыл бұрын
Pozdrowienia z Wartostrady dla Dave!
@claudiama5
@claudiama5 Жыл бұрын
Dave uważaj na kleszcze w tych trawach wysokich ☝️
@simonchef8652
@simonchef8652 Жыл бұрын
Kleszcze to pół biedy,niech na przeciąg uwarza,byle nie przewiało 😮😁
@robertmarkowski327
@robertmarkowski327 Жыл бұрын
Czasami w można usłyszeć jak po angielsku mówi się i w filmach mniej obraźliwie "Shut your mounth",ale za to niektorzy lektorzy polscy tłumaczą to jako "Zamknij jadaczkę albo mordę "
@lothariobazaroff3333
@lothariobazaroff3333 Жыл бұрын
Niedawno natrafiłem w starej książce na słowo "skuły" (l. poj. "skuła") oznaczające kości policzkowe. Bardzo mi się spodobało, ale niestety nie mogę go nigdzie użyć, bo nikt by nie zrozumiał, co mam na myśli mówiąc: "tamta dziewczyna ma takie ładne, wystające skuły". :)
@robertmikicki6126
@robertmikicki6126 Жыл бұрын
przypuszczam, że w przypadku trap chodzi o pułapki na niedźwiedzie na przykład, bo wyglądają jak szczęki
@dondiabolopomidoro
@dondiabolopomidoro Жыл бұрын
dużo z tych określeń wywodzi się od nazw na zwierzęce "buzie" : ryj ma świnia, dziób ma ptak, pysk ma pies a mordę ma krowa. japa w gwarze poznańskiej to dziura; często się tu mówi "nie drzyj japy" czyli nie krzycz i możliwe, że wzięło się to daltego, ze szeroko otwarte usta wyglądają jak dziura w twarzy. ps. apropos poznania ;) czy Ty czasem nie kręciłeś tego odcinku w tym mieście? ;)
@filipf3240
@filipf3240 Жыл бұрын
Fajny odcinek, lubię te wszystkie polskie słowa. Amerykańskie też są fajne.
@michastarzewski2445
@michastarzewski2445 Жыл бұрын
Cakehole albo piehole kojarzy mi sie z naszym slowem "jadaczka"
@MickZorro
@MickZorro Жыл бұрын
Where on earth have you learn those words , which are, even by Poles used VERY, VERY rarely, and also, the Polish language? I suspect, that it was probably, from Polish/Jewish parents. Sincere congratulations! Admirable, indeed.
@Just_Catnip
@Just_Catnip Жыл бұрын
Dzięki za ciekawostki 😄
@longinzaczek5857
@longinzaczek5857 Жыл бұрын
Polskie "japa" być może jest starą kalką z angielskiego. Trap - polski odpowiednika paszcza od "paści" (dawna nazwa pułapki) - chodzi o tzw. "szczęki", czyli żelazna pułapkę z zębami. Mug photo może brać się os słowa mugger czyli rabuś. (nie od kubka)
@mareksobczak2785
@mareksobczak2785 Жыл бұрын
paszcza jest od rosyjskiego w paszczu chcesz;-))
@bartosztaradejna7817
@bartosztaradejna7817 Жыл бұрын
Wielu by chciało być jednym z tych dwuch między którymi padło najsłynniejsze "mordo ty moja".
@nomtbg
@nomtbg Жыл бұрын
dwóch, bo dwoje...
@bartosztaradejna7817
@bartosztaradejna7817 Жыл бұрын
@@nomtbg Ojojoj....
@H0RNY_DR4G0N
@H0RNY_DR4G0N Жыл бұрын
Pierwsze co mi się przypomina, gdy słyszę mordo to kawałek Grupy Operacyjnej
@tkczester
@tkczester Жыл бұрын
Dave, w jakim języku najczęściej czytasz książki? Słyszałem opinie że język polski pozwala na lepsze opisy, wieksza ilość słów umożliwia dokładniejszy przekaz. Ja wolę po polsku, chyba że to książka komediowa, wtedy angielski jest lepszy Pozdro ✌️
@DavezAmeryki
@DavezAmeryki Жыл бұрын
Już nie czytam książek. Ale jak byłem młodszy to je czytałem po angielsku bo dopiero się naliczyłem czytac po polsku kilka lat temu
@antyseba5319
@antyseba5319 Жыл бұрын
Dave uczy wyzwisk na dzisiejszym programie
@Accordxxx
@Accordxxx Жыл бұрын
Jadąc na rowerze właśnie o tym dzisiaj myślałem. Jak jest ryj po angielsku:D dzięki za wyjaśnienie. Będę mógł pójść spać spokojnie.
@mandybedevere
@mandybedevere Жыл бұрын
Sama nie lubię kiedy ktoś mówi do mnie MORDO. Jeżeli nie jest to osoba, którą znam, ofc. Ogólnie nie lubię tego sformułowania. Kiedyś ktoś do mnie odezwał się w ten sposób na tt i mu powiedziałam grzecznie, żeby się do mnie w ten sposób nie zwracał, a on się zasłonił zasadami netykiety, że wszyscy jesteśmy "jakby" na TY, więc mu wolno. No...nie. ;) W sumie przytoczone przykłady są obraźliwe, bo w sumie pies ma pysk, ryj ma świnia, a mordę krowa i to tak "średnio" ;) Pytanie. Mieszkasz w Krakowie? :)
@rufsven8312
@rufsven8312 Жыл бұрын
Zabarwienie tych określeń zależy od kontekstu
@miobeb
@miobeb Жыл бұрын
shut your trap = zamknij kłapaczkę 🤣
@Amulinka
@Amulinka Жыл бұрын
Faceci mówią też czasem do ziomala: Daj pyska! Zwłaszcza jak są po pijaku - chodzi o taki kumpelski pocałunek. ;) I to też ma wówczas pozytywne znaczenie. W sumie może też być: Daj pyska, mordo!
@docs1496
@docs1496 Жыл бұрын
Nie?
@Amulinka
@Amulinka Жыл бұрын
@@docs1496 może nie młodzi i nie w każdym środowisku, ale wśród starszych takie coś słyszałam.
@jurandzespychowa6434
@jurandzespychowa6434 Жыл бұрын
Grill pewnie jest od frontu samochodów. BMW ma teraz komiczny grill :D
@aleksandrab7768
@aleksandrab7768 Жыл бұрын
I Dave nie powiedział jak te części zwierząt czyli pysk psa, morda krowy i ryj świni są po angielsku! Wierszyk dla Dave-a 'Czarna krowa w kropki bordo gryzła trawę kręcąc mordą.'
@Ostrogorska
@Ostrogorska Жыл бұрын
Kręcąc mordą i rogami, gryzła trawę wraz z jaskrami
@pawelkowalczyk770
@pawelkowalczyk770 Жыл бұрын
Mi najbardziej pasuje snout, ale nikt tego nie używa i nie zrozumie kontekstu ani przesłania, np. You've changed on the snout
@simonchef8652
@simonchef8652 Жыл бұрын
W angielskim snout to zarówno pysk,ryj i morda a w polskim się rozróżnia świński ryj, krowią mordę i psi pysk;)
@1965Tofik
@1965Tofik Жыл бұрын
Proszę pamiętać i być przygotowanym że kiedy serdeczny przyjaciel wypowie : "Mordo ty moja" i rozpocznie... całowanie rzeczonej "mordy". Ale jest to w sytuacjach wielkiej zażyłości z daną osobą (krewny lub przyjaciel).
@ApprenticePL
@ApprenticePL Жыл бұрын
7:50 A może grill = przednia krata chłodnicza samochodu = "krata" w gębie, czyli zęby 😁
@adamtrojanowski3972
@adamtrojanowski3972 Жыл бұрын
Mieszkałem kiedyś w Ostródzie i tam był facet ,Który dowoził węgiel do domów.I wszyscy nazywali go Japa. i chyba nikt naprawdę nie wiedział jak on się nazywał.Ale faktycznie miał ryj dość paskudny.
@Greg-zo5hi
@Greg-zo5hi Жыл бұрын
w bajce "jak wytresować smoka" głowny bohater stale mówi (w polskim dubbingu) do swojego smoka "Mordko" ;-)
@100of1000
@100of1000 Жыл бұрын
Słowo "japa" było modne w latach 70-90 ubiegłego wieku.
@profesorinkwizytor4838
@profesorinkwizytor4838 Жыл бұрын
"what's-his-name" etymologicznie jest podobny to polskiego słowa "wihajster" (od niem. "Wie heisst er?" - "Jak on się nazywa?"), ale tak się mówi tylko o przedmiotach, których nazwy nie znamy. Po angielsku można by powiedzieć np. "whachamacallit" lub "thingamabob".
@utahdan231
@utahdan231 Жыл бұрын
Moj Tato tak mówił, a ja nie wiedziałem o co chodziło.
@lilmaciex
@lilmaciex Жыл бұрын
02:13 "Mug" od "mugshot" znaczy też przestępca i to może to znaczenie tego słowa też miało na to jakiś wpływ
@rafar9563
@rafar9563 Жыл бұрын
"Busting your balls" w kontekście robienia sobie z kogoś żartów, to chyba będzie dosłownie "robię sobie z ciebie jaja", co w dosłownym tłumaczeniu także odnosi się do genitaliów (pejoratywnie "balls" = "jaja")
@dariuszawierucha8296
@dariuszawierucha8296 Жыл бұрын
Grillem sie tez nazywa front samochodu na przyklad BMW ma nerki na grylu.
@erzet3783
@erzet3783 Жыл бұрын
Shut your trap kojarzy mi sie z morda w kubeł
@TechPriest1873
@TechPriest1873 Жыл бұрын
Dzięki ci Mordeczko za twoje lekcje angielskiego xDDD
@agadz12345
@agadz12345 Жыл бұрын
Fajny filmik mordeczko 😊
@profesorinkwizytor4838
@profesorinkwizytor4838 Жыл бұрын
2:34 Ośmielę się spekulować, że może tutaj chodzić o porównanie tych (stereotypowych) wnyków na niedźwiedzia do zębatej paszczy
@piotrr3819
@piotrr3819 Жыл бұрын
Co do mówienia "grill" to stawiałbym, że to od noszenia złotych "grilli" na zębach nawet google podpowiada: "gold teeth grillz"
@JR-nj8le
@JR-nj8le Жыл бұрын
2:26 Trap to bardziej skrot od "Trap Door" aka klapa - wiec przetlumaczenie byloby raczej "Zamknij klape" czy cos takiego😜
@michakowalski8197
@michakowalski8197 Жыл бұрын
W Polsce mówimy, żeby komuś "WYKRĘCIĆ JAJA" a nie "złamać jaja" (ad. 6'30")
@grzegorzcieslak1212
@grzegorzcieslak1212 Жыл бұрын
Młode pyskacze ryja mówią teraz ,,mordo, Mordko,, Więc dorośli mówią dla łacha,,mordo też. Dobra to narty ziom
@EdenPolKromBie
@EdenPolKromBie Жыл бұрын
pow right in the kisser- kanadyjski orginalny serial Miodowe lata.
@j.stanremplakowski6759
@j.stanremplakowski6759 Жыл бұрын
Words do not have a definite meaning in Polish - intonation is essential to define the meaning, positive or negative.
@jahuba139
@jahuba139 Жыл бұрын
Mordo, super odcinek !
@lewiaszim
@lewiaszim Жыл бұрын
Jest jeszcze ciuka😂
@justynapawlak8621
@justynapawlak8621 Жыл бұрын
Podobno w Wielkiej Brytanii i Irlandii to są popularne określenia
@szariq7338
@szariq7338 Жыл бұрын
Słyszałem jeszcze słowo "gob" w sensie gęba.
@lauralis1120
@lauralis1120 Жыл бұрын
W Polsce mamy jeszcze jedno słowo, można powiedzieć: zamknij jadaczkę 😂
@irassss1
@irassss1 Жыл бұрын
Pysk ma pies. Zawsze obraźliwe. Słowo "morda" tak jak "ku*wa" zależy od kontekstu. Jak powiesz do kogoś obcego "zamknij morde", to jest w ciul obraźliwe. Jak powiesz to samo do kumpla, on może to wyczuć jako żart, a może to wyczuć na poważnie, jeśli np wiesz, że np. ma zaraz powiedzieć coś, czego nie powinien. Zależy od kontekstu. W zwrotach grzecznościowych do znajomych tj. "siema mordo", "dzieki mordo", "mordo zrobisz dla mnie to" nie jest obraźliwe. Do obcego, młodego, gdy sam jesteś młody i gdy osoba do której mówisz także jest młoda, zwrot grzecznościowy z użyciem słowa "mordo" jest pozytywny. Młodzi znają ten zwrot i go lubią. Do osoby starszej nie polecam tak mówić. Tak samo jak do osoby której nie znasz. "Mordo" to jak zastępstwo dla słowa "stary". Siema stary, cześć stary, dzięki stary. Dla wtajemiczonych, znajomych. Do obcych ludzi nie radzę tak mówić. W Polsce nie usłyszysz "zaraz Ci najebie mordo" czy "wypier.... mordo" to się nie skleja. Morda używasz tylko do kumpli lub osób bliskich. Do siostry może być, do mamy jak tak powiesz to masz w ryj od razu od ojca ;]
@lariadea9553
@lariadea9553 Жыл бұрын
Samo "Morda" czy "Mordo Ty moja" to wyraz sympatii i bliskości. Używane kolokwialnie, ale zdecydowanie przyjazne. Może ktoś sobie przypomni użycie tego slowa w tym znaczeniu w polskich filmach bo na pewno było.
@eMBe_official
@eMBe_official Жыл бұрын
Ryju, Pysku, Mordo - to nie są obraźliwe zwroty
@RedoWithOptimum
@RedoWithOptimum Жыл бұрын
Hej Dave, nie znalazłeś przypadkiem w tych chaszczach szkieletu Antoniego Gucfińskiego lub jakiś śladów Davida Attenborough? 😅🤣🤣BTW - ciekawy odcinek, ze słów angielkich znałem tylko mug (w tymże znaczeniu), kisser. Pozdrawiam.
@aleksandrab7768
@aleksandrab7768 Жыл бұрын
To tylko nasza nadwarciańska zieleń. W zasadzie centrum Poznania.
@stefanszwydczenko8598
@stefanszwydczenko8598 Жыл бұрын
Jesno z moich ulubionych to „facjata” 😂
@pankan01
@pankan01 Жыл бұрын
Mordo, ale tylko w tym brzmieniu, wzięło się od psich mord, czule: mordeczek. A przecież psy budzą w nas przeważnie pozytywne skojarzenia, stąd przeniesienie tego określenia na osoby, do których żywimy pozytywne uczucia.
@aleksandrab7768
@aleksandrab7768 Жыл бұрын
Krowa ma mordę, mniejsze zwierzęta mają mordeczkę ale pies ma pysk. Powiedzenia z pyskiem też są. Daj pyska, nie pyskuj.
@michalmazurek
@michalmazurek Жыл бұрын
"a w miskę chcesz?"😂
@owcaandroid
@owcaandroid Жыл бұрын
Jadaczka, otwór, facjata, klawisze (od zębów), micha, dziób, gęba. Kisser - to by był "buziaczek" tak sądzę. Buziaczek zdrobniale od buzia, a jest też buziaczek jako 💋
@cylaify
@cylaify Жыл бұрын
niektóre dentystki/dentyści mówią "otwieramy buziaka" XD
@lol866
@lol866 Жыл бұрын
"POW right in the kisser" słyszałem w serialu "Sopranos" jak kochanka Tonego wspominała bycie z nim.
@Dogslover9212
@Dogslover9212 Жыл бұрын
Dzięki ryjku
@jagth8138
@jagth8138 Жыл бұрын
mordo to slang na buddy czy coś z tych zwrotów, to bardziej taki mafijny język z filmów
@michaarciszewski2092
@michaarciszewski2092 Жыл бұрын
ja w przypadku cakehole i piehole bardzo chciałbym wierzyć, ze jest to związane z american pie i scena z szarlotką, co miałoby sens w przypadku wyzwiska xD
@bazejwojdyna3264
@bazejwojdyna3264 Жыл бұрын
Ale ,,Mordo" można powiedzieć do ziomeczka i wtedy jest to pozytywne znaczenie😂😂
@H0RNY_DR4G0N
@H0RNY_DR4G0N Жыл бұрын
Jest taka piosenka "Mordo ty moja"
@wojciechstrzadala2462
@wojciechstrzadala2462 Жыл бұрын
haha Mugshot - zdjecie mordy
@sakai_beats
@sakai_beats Жыл бұрын
Grills to nie są nakładki na zęby?
@Bartolini1991
@Bartolini1991 Жыл бұрын
Hej Dave, wiesz że angole zamiast "mate" (kumpel/morda?) mówią "china"? mate -> china plate :) W ramach twojego lania z anglików :) np: who is he? - Dave? An old china from the other side of a pond.
@czt5374
@czt5374 Жыл бұрын
Ale to chyba w Cocney? "mate -> china plate" wygląda na cocneyowe podmienianki rymowane. W stylu: face -> boat race -> boat.
@Bartolini1991
@Bartolini1991 Жыл бұрын
@@czt5374 China się od cocknejów rozeszło na całą anglię. Przyszlo mi do glowy jak Dave powiedział, że Morda to kolega i nie mógł tego zrozumieć.
@mikesz14
@mikesz14 Жыл бұрын
My favourite: cuj :) nie pyskuj bo dostaniesz w cuj :)
@jankunc6325
@jankunc6325 Жыл бұрын
W Polsce mówi się też "zamknij jadaczkę". Oznacza to, głównie w kłótni, żeby przestać mówić.
@damiankozie9012
@damiankozie9012 Жыл бұрын
Mug hmm może to zainspirowało do Mugoli:)
@Skorrigan
@Skorrigan Жыл бұрын
There are more, such as facjata and jadaczka, the second one being a nice synonym to piehole.
@lukabrassi9085
@lukabrassi9085 Жыл бұрын
Lubię kombinacje powyższych wyrazów takie jak japotwarz albo mordoryj
@andrzejandrzejos6674
@andrzejandrzejos6674 Жыл бұрын
FACJATA
@profesorinkwizytor4838
@profesorinkwizytor4838 Жыл бұрын
7:53 Prędzej bym założył, że chodzi o porównanie z samochodem i grillem na masce Ale kto wie...
@kandarayun
@kandarayun Жыл бұрын
W Polsce kiedyś był pan Japa... Xd
10 Słów Które Źle Wymawiasz
11:43
Dave z Ameryki
Рет қаралды 23 М.
Nie Mów "Toilet" w Stanach!!! - Szybka Lekcja Angielskiego
13:32
Dave z Ameryki
Рет қаралды 160 М.
What will he say ? 😱 #smarthome #cleaning #homecleaning #gadgets
01:00
The Joker kisses Harley Quinn underwater!#Harley Quinn #joker
00:49
Harley Quinn with the Joker
Рет қаралды 41 МЛН
Słowa, które zmieniają znaczenie! 🇺🇸 Dave z Ameryki
11:28
Prosty Angielski - Instytut Lingwistyki
Рет қаралды 16 М.
Twoja Stara: żarty po angielsku (Yo Mama Jokes)
12:21
Dave z Ameryki
Рет қаралды 18 М.
5 Ważnych Idiomów po Angielsku - Szybka Lekcja Angielskiego
11:03
Dave z Ameryki
Рет қаралды 18 М.
USA vs. Polska - Reklamówki
13:53
Dave z Ameryki
Рет қаралды 41 М.
Śmierdzący temat 🇺🇸 Dave z Ameryki
11:18
Prosty Angielski - Instytut Lingwistyki
Рет қаралды 49 М.
9 Śmiesznych Polskich Powiedzeń
6:56
Dave z Ameryki
Рет қаралды 73 М.
Przestań Tego Mówić po Angielsku - Szybka Lekcja Angielskiego
8:38
Największy szok kulturowy w Polsce: USA vs. Polska
14:14
Dave z Ameryki
Рет қаралды 258 М.