Hi 🌏!!! Thank you for watcing our video! Show us your ❤ with Subscribe, Like👍 & Comment and Share! 🇺🇸Christina christinakd... 🇩🇪Elena / ellikubi 🇨🇳Jane / yingying3333 🇮🇩Elita / alohaelita
Пікірлер: 5 300
@bangakkaakka11762 жыл бұрын
fun fact : Indonesia has 800 regional languages with different accents
@ahwada33232 жыл бұрын
But it is Indonesian that is often used by Indonesians, and other languages are only their respective regional languages
@rosyidrobbaniy25802 жыл бұрын
@@ahwada3323 yups
@schmoe24202 жыл бұрын
Betapa istimewanya indo muach
@barraq4762 жыл бұрын
True
@junedstefano29242 жыл бұрын
Niatnya mau ngasih tau orang luar negeri tapi sayangnya yg bales komen lo tetep aja orang indonesia hahaha
@Greghouse2 жыл бұрын
Indonesia: "Our alphabet starts like a, b, c". France, Germany, USA: "Ours too! We're so similar!" China: *awkward silence*
@user-vy4fe8nj9d2 жыл бұрын
Actually china borrowed the western alphabets to tell the sounds. Chinese read abcdefg as a, be, ci, de, e, fe, ge. (btw, taiwan has this sound system too, but they use chinese components instead of western alphabets to tell the sounds)
@not_ginny79472 жыл бұрын
三囧 yeah it's like those words that are above it like hong for red
@Janoip2 жыл бұрын
But there is also Pinyin where the Latin alphabet is used.
@stephenwaldron27482 жыл бұрын
Using the Latin alphabet to indicate the sound of words in your language is called "romanization" and is a widespread practice. For example, the Japanese system romaji (ロマ字) is the well known system used to make the Katakana, Hiragana and Kanji of Japan readable internationally. China has multiple romanization systems with the official system in mainland China being Pinyin (拼音), whilst Taiwan more frequently uses Wales-Giles romanization (I think that's the name, have to check). Taiwan, however, more frequently uses its own alpha-syllabary Bopomofo (ㄅㄉㄆㄊ) locally for representing pronunciation. In Indonesia however, Latin is the official script of Bahasa Indonesia. The script came into use after Dutch then English colonization, being made official together with the official language which was selected for its ease for learning and subsequent ability to unite the islands and ethnic groups under one tongue.
@Leonardojohanis2 жыл бұрын
but the pronunciation is different with USA or English, our alphabet pronunciation similar to Dutch and German
@ProCelestialEmpire2 жыл бұрын
In Chinese, those country names literally are: USA: 美国 (Beautiful Country) Germany: 德国 (Virtue Country) France: 法国 (Legal / Legitimate / Law Country) UK: 英国 (Heroic Country) Italy: 意大利 / 义大利 (Ethic and Loyalty greater than private interest) We intentionally chose words that reflect the countries' original pronunciation while representing good meanings. That's how nice and friendly Chinese people are.
@matthewjohansseen31752 жыл бұрын
That’s nice. USA is a beautiful looking country, I’ll admit.
@jameschern20132 жыл бұрын
NO,THAT IS SHORT NAME ALL NAME: USA美國=>美利堅 MEI LI KAN GERMANY德國=>德意志 DE YI ZHI FRANCE法國=>法蘭西 FA LAN XI UK英國=>英格蘭 YING GE LAN ITALY意大利=>意大利 YI DA LI First word + Country 國 GUO
for us Brazilians, as incredible as it may seem, Indonesia is Germany is what most resembles the names in Portuguese.
@ethaniskyhilderman77642 жыл бұрын
Indonesia use Dutch alphabets with Dutch, Portuguese, Arabic, Chinese, Sanskrit loanword, Indonesian is melting pot, and since they are former Dutch colony so yes it was similar with German
@gilbyadams7360 Жыл бұрын
Portugal ever occupied one land, neighbour of Indonesia. Its Timor Leste (east Timor). They speak portuguese. They ever joined with Indonesia as province of Indonesia. During 1975 - 1999. Now Timor Leste stand as a free nation. And also in past, Portugal ever came to Indonesia, periode in 1500s. It was long time. Since we as Indonesia, still form in several kingdoms
@maryocecilyo3372 Жыл бұрын
@@gilbyadams7360 foi ocupado
@zackyoda74211 ай бұрын
Of cource the first country to colonized indonesia is Portugal
@johnguzmandiaz2 жыл бұрын
I really liked how the German woman says each language has its own atmosphere or energy. That's so clever.
@pablochamorrovelasquez37852 жыл бұрын
exactamente
@fu78792 жыл бұрын
Yeah exactly and I would say German sounded smart and mature in this video to me :)
@Janoip2 жыл бұрын
@@fu7879 Even though I'm not that into Islam/religion, I have to say your profile picture looks kinda cute.
@fu78792 жыл бұрын
@@Janoip thanks😃
@ems76232 жыл бұрын
I like the idea, but i think it's more accurate to say that each language has its own phonetics.
@thatsunnypoet Жыл бұрын
The way Indonesians say "Egypt" is similar to the way Egyptians do it, we call it "Masr" (with a rolled r) and in VERY formal occasions "Misr" (again with a rolled r)
@Valendettee Жыл бұрын
Indonesia:mesir
@SilentHotdog28 Жыл бұрын
Indonesian and Chinese ladies were adorable. I love Indonesians and their culture, which differs where in Indonesia some is from, I've only been to Bali, but I know people from a few different parts, so kool.
@biasamadhitarot2 жыл бұрын
I'm Brazilian and I'm shocked most of Indonesian's pronunciations are really really similar to ours. Specially when saying Brasil.
@enikz3152 жыл бұрын
Many words in Indonesian, came from Portuguese.. such as: natal for christmas, gereja for church, sepatu for shoes, mentega for butter, gratis for free (price) etc
@biasamadhitarot2 жыл бұрын
@@enikz315 wow, I had no idea! So cool!
@bahrunism2 жыл бұрын
Yes indonesian is similar like portuguese and spanish.........
@biasamadhitarot2 жыл бұрын
@@bahrunism I'm mind blown and feeling like a uncultured swine 😂😂😂😂 fuck, I really thought it'd be closer to chinese, japanese, Korean or some language I relate more to Asia.
@doug9112 жыл бұрын
It is official and we do say brasil with "s" but if you asked indonesian the write version, most of us would use "brazil" with "z" from english Its probably bcs the way they introduce brasil by football which writed in english version "brazil"
@ff_crafter2 жыл бұрын
The Indonesian name for USA is "Amerika Serikat" , for the UK it's "Britania Raya dan Irlandia Utara", "Inggris" is only refers to England, and the correct non offensive term for China is "Tiongkok" or "RRT".
@user-vy4fe8nj9d2 жыл бұрын
What does RRT mean?
@fahimdwiprabaswara71002 жыл бұрын
@@user-vy4fe8nj9d Republik Rakyat Tiongkok
@waldiarrahman58332 жыл бұрын
Britania Raya = Great Britain Kerajaan Inggris = United Kingdom Inggris = England
@Feeding-Stray-Cats2 жыл бұрын
My BI score is just average but I would say the same things (Tiongkok, Amerika Serikat)
@noone-qo4kw2 жыл бұрын
Britania Raya is just for 3 countries (w/o Nothern Ireland), i.e., England🏴, Scotland🏴 and Wales🏴, while UK (Kerajaan Inggris)🇬🇧 is the right one. However, it’s a lil bit long to say Kerajaan Inggris. Imo, she just said Inggris cos afaik, Indonesian ppl rarely call the UK with Kerajaan Inggris, innit. Also we usually call Inggris instead of Kerajaan Inggris:)
@Mannosha_Elbashosha2 жыл бұрын
My face when I didn't expect my country to come up on the list: 🤡🤡 I'm Egyptian and i broud of that🇪🇬❤ Hmmmm Indonesia's pronunciation is very similar to the Arabic pronunciation in egypt we say: Maser=egypt America=usa Almania=Germany Faranca=France Andonesia=Indonesia Alseen=China This is pronunciation of your country in the Egyptian language It's difficult i know but fun💙☄️
@xingxingforyou Жыл бұрын
I'm from Cambodia. I love your content and the way y'all pronounce my country name were too cute and adorable ❤😊Nice content btw.
@fabiannicoles2 жыл бұрын
The pronunciation of the Indonesian alphabet comes from the Netherlands, during the colonial era. That's why Indonesian sounds similar to Germany and other European countries. We are an Asian country which is very unique when our language mixes Portuguese, Dutch, Chinese and Arabic.
@kingastaroth79122 жыл бұрын
I could notice the arabic influence when she said "Egypt"
@fabiannicoles2 жыл бұрын
@@kingastaroth7912 yup Egypt is Mesir And Some Indonesians can even speak Arabic. And Arabic became one with Indonesian because long years ago Arab traders from Yemen came to Indonesia to trade 😊
@shirokun47422 жыл бұрын
Indian influence is also there Bharat means india And in Indonesia Bharat means west Also journey to the west.... Is Chinese story on india
@detaalciardiansyah69122 жыл бұрын
@@kingastaroth7912 , In my Opinions , We know the 'EGYPT' is from the Arabic Traders ... So, when they introduce us with EGYPT, It's called MISIR & We listen & Spell it by MESIR ... Moreover, Germany, French, & USA's People know 'EGYPT' from the Others country (not Arabic), so They called MISIR as EGYPT ... That's My opinion ... :-) :-D
@fiamolight61552 жыл бұрын
@@kingastaroth7912 Indonesia language : monday (senin), tuesday (selasa), Wednesday (rabu), thursday (kamis), friday (jumat), saturday (sabtu), sunday (minggu)
@Alvaldong2 жыл бұрын
A bit of correction, the United States in Indonesian is not just "Amerika", it's "Amerika Serikat". "Amerika" is just a more common way to say it, just like how most people simply call it the "US" in English.
@zakii866 ай бұрын
Also Portugis... when it becomes Portugal ? In other video, she called "cermin" (mirror) as "kaca" (glass). Btw, this is just for fun....
@eliaswilson7911 Жыл бұрын
The Indonesian name for Egypt is actually like the Arabic, Misr. Just pronounced differently. I wonder where everyone else got Egypt from.
@yyy2438 Жыл бұрын
Right
@adjetyann2095 Жыл бұрын
As a french speaker, I know that it comes from the Latin "Ægytus" because we say "Égypte" in our language, but I don't know why "ægyptus". 😂😂
@shuvasishtalukdershuvo8212 жыл бұрын
german girl is always cheerful, in addition, she has the great analyzing ability.
@vitalis2 жыл бұрын
Yes, she always brightens the room
@user-kb9us7wv4f2 жыл бұрын
that is why i love her so much
@hyenalaughingmatter81032 жыл бұрын
she is from west Germany 1000% lol
@cleansyak2 жыл бұрын
@@hyenalaughingmatter8103 germany is united since 1990
@hyenalaughingmatter81032 жыл бұрын
@@cleansyak thats wait you learn ins chool thats what criminals told you and your sheep enough to belive in anything criminals tell you
@yahiaahmed72082 жыл бұрын
I really liked that the Indonesian pronunciation to "Egypt" is almost the same in Arabic "Misr". I was surprised actually!!
@waldiarrahman58332 жыл бұрын
Yup cause Indonesian language have many fluent from Arabic.
@kunderemp2 жыл бұрын
Because we got it from Arabic. And actually, formally, China is "Tiongkok" in Indonesian language, similar to "Zhongguo" in Chinese. "Cina" is used in informal situation.
@yahiaahmed72082 жыл бұрын
@qp The name itself Historians differed about it, but the most concrete opinion is Ancient Egyptian(Hieroglyphic) derived from "Mijr" or "Mishr" which means "The Fortified" or "The Hidden".
@detaalciardiansyah69122 жыл бұрын
@qp , I think , 'Arabic' that mean here is the 'Middle East' Ethnics ... And, That I know is the Old Hebrew/Israel's Ethnic's come from the 'Middle East' too ...
@detaalciardiansyah69122 жыл бұрын
@qp , OK , so I'll ask you something, where's Hebrew/Israel's Ethnics coming from ??? ...
@chacharbelrbel52762 жыл бұрын
I agree with the German lady.. China sounds adorable and cute.. Indonesia sounds powerful and energetic.. French sounds classy and romantic.. English sounds organised and text book clear.. German sounds random and heavy 😂😂😂😂
@caroskaffee30527 ай бұрын
Chinese sounds terrifying and ridiculous. German is quite logical and nor random at all, it's just a Germanic language and therefore not comparable to French or Spanish
@suss4662 жыл бұрын
in Turkish 🇹🇷💫 USA - ABD UK - İngiltere China - Çin Mexico - Meksika Portugal - Portekiz Germany - Almanya Indonedia - Endonezya South Afrika - Güney Afrika Thailand - Tayland Combodia - Komboçya Netherland - Hollanda France - Fransa Korea - Kore Brazil - Brezilya Egypt - Mısır
@paranoya7332 жыл бұрын
Germany: I was surprised that how many words in indonesia is similar with english, german or french Dutch colonization: You're welcome .. Portuguese: You're welcome.. Spanish: You're welcome too.. British: Almost...
@dennisengelen25172 жыл бұрын
G.E.K.O.L.O.N.I.S.E.E.R.D Sorry, I'll go and cry in a corner now.
@kenmasters7972 жыл бұрын
Japan: Hold my beer or sake.. napa ta kasimura mana nakira ta tako.. edo e.. soseno kwa no
@culturedman13102 жыл бұрын
@@kenmasters797 cukimai nda sadar kita padahal bahasa manado wkwkw
@kenmasters7972 жыл бұрын
@@culturedman1310 😂 so itu no.. keren komang..
@josuarumbayan80042 жыл бұрын
@@kenmasters797 pemar qt lei kira bahasa Jepang, manado re'en 😂
@nicolasbuitrago18012 жыл бұрын
i loved the indonesian one, very energetic and clear like spanish!
@rnpurnomo91462 жыл бұрын
Of course we pronounce "R" like we supposed to be , just like spanish😁, greetings from Indonesia😊
@marchio3402 жыл бұрын
@@rnpurnomo9146 Rrrrrrr
@tunjukkanjalan8762 жыл бұрын
@@rnpurnomo9146 iya bang, tenaga kita udah habis buat ngomong...karena kudu jelas...jadi pas udah kerja atau mikir jadi males 😁😁...its just a joke
I'm Indonesian 🇮🇩 Correction for: 1. 🇬🇧 In Indonesian is Britania Raya. 2. 🇨🇳 In Indonesian is Tiongkok or Republik Rakyat Tiongkok, Call China just for fun. 3. 🇺🇲 In Indonesian is Amerika Serikat. Terima kasih 😀❤️
@malaikat37482 жыл бұрын
Britania Raya juga salah, karena itu buat great britain bukan UK.
@maryocecilyo3372 Жыл бұрын
Netherlands also wrong
@firdaus8081 Жыл бұрын
Yang benar Britania Raya untuk Great Britain, sedangkan Inggris Raya untuk United Kingdom dan Inggris untuk England
@GAS_3_KG9 ай бұрын
Tiongkok itu cuma versi formal.. kalo bahasa pasarnya tetap cina
@callmenoona57692 жыл бұрын
I remember my 9th grade Indonesian teacher said 90% Indonesian words are absorbed from other languages. Only 10% pure Indonesian words. We influence by dutch, Portuguese, Arab,India, china, japan and English . And i think that’s why our tongue is flexible can mimic the real native languages from each country.
Ah yes this 🇧🇷 = Tudo Bem, Boa Tarde 🇲🇨= Tudo Beng, Bowa Tarji 🇫🇷 = Ça va, Bonjour, Louis Vuitton 🇲🇨= Sya va, Bongjou, Loui Vuittong Tentu nya dengan sedikit imitasi atau mimic biar mirip dengan aslinya
@bastardxin37492 жыл бұрын
@@doug911 🇧🇷 Bom Dia 🤗 🇮🇩 😱
@rrrrrrio37622 жыл бұрын
Then your teacher is wrong.
@kokeno31762 жыл бұрын
Salah, Bahasa Indonesia 80% dari Bahasa Melayu.
@mcbchannel71732 жыл бұрын
I love the Chinese girl, she's so elegant and gorgeous 😍
@andhikafahrul52142 жыл бұрын
Yep
@febrianeki66682 жыл бұрын
Im asian .i love western girl
@mousinbun2 жыл бұрын
I like france girl
@jianxiongRaven2 жыл бұрын
Ya . The way she sits
@edzelhugo95662 жыл бұрын
But,”people republic of China” PLZ!!! Not just “republic of China” !!! That’s different !!! that is a real problem just like “n” word to black friends in USA. I’m Chinese ,so I know that.bless you guys.
@antonhermansyah2 жыл бұрын
7:42 Why Indonesians called "Egypt" as "Mesir"? Because we adopted from its Arabic name مِصر (Misr). Probably the producer should ask for "Greece" also, because we called it as "Yunani", a derivation of its Arabic name اليونان (Al Yunan)
@OnkelTuerke2 жыл бұрын
The reason for Eastern Countries to call Greeks "Yunan" is because they first made contact with the "Ionians" who settled in Asia Minor and had the biggest affect on the middle easterners. While the European name "greece" derives from the Romans, who called the first Greeks the got in contact with "Graeci".
@antonhermansyah2 жыл бұрын
@@OnkelTuerke I just know this, thank you for the explanation
@oldschool94492 жыл бұрын
No, Mesir and Yunani came from Persian language.
@detaalciardiansyah69122 жыл бұрын
@@oldschool9449 , That I know , Persian is the Part of Arabic ... And, Arabic that mean in here is the Middle East Countries ... CMIIW ... :-) :-D
@oldschool94492 жыл бұрын
@@detaalciardiansyah6912 no, that was totally different, Persian is clasify as a indo-european language and Arabic as semetic family both are different by race.
@Anana3152 жыл бұрын
Correction : in french « Angleterre » is for « England ». For the UK we say « Royaume Uni »
@MweziWildcraft2 жыл бұрын
Yeah, im french and it's actually Royaume Uni .
@pinang12 жыл бұрын
yeah, seems like some of them didn't even understand the word they supposed to translate
@brolydz54002 жыл бұрын
@@pinang1 Ping pong
@clicboy13192 жыл бұрын
c'est très drole de voir qu'elle est teubé ahaha
@Dolfi5002 жыл бұрын
no no no my friend we say PERFIDE ALBION !
@SomerGheamoryStudio Жыл бұрын
Perwakilan Indonesia, di awal salah terus penyebutannya, yg bener itu gini : USA : Amerika Serikat UK : Britania Raya England : Inggris China : Tiongkok/ Republik Rakyat Tiongkok (RRT) Korea : Republik Korea/ Korea Selatan
@tian3092Ай бұрын
Dia bilang Korea,di soalnya cuma Korea. Dia jawab Afrika Selatan sesuai soal South Africa Gobloqqq
@wijayantiadiwindarwati92902 жыл бұрын
I'm Indonesian girl living in France, and that's one of the struggles when I learn french 🤣 french has always different thing from everything 😅 c'est le français!
@ChristinaDonnelly2 жыл бұрын
Had a fun time hearing the different pronunciation of country names from China, Indonesia, France and Germany! Hope you enjoyed the video 🤗 -Christina 🇺🇸
@xydoit20242 жыл бұрын
You are cute. I saw lots of videos with you.
@GodsJoseph132 жыл бұрын
Ur a cool one
@DONNYLAI952 жыл бұрын
The video was great...
@jackjacobson38932 жыл бұрын
As fellow american Christian if you are single we need to get you guy or girl ok lol come on guys let's goooooo lol
@michaelwhitmore71602 жыл бұрын
Can see that you enjoy interact with people around you
@furiouslysad58072 жыл бұрын
I wish the world could be as friendly and open minded as these girls. We're all human.
@brolydz54002 жыл бұрын
"We're all human" good analysis bro I didn't know about that. I thought I was a helicopter
@furiouslysad58072 жыл бұрын
@@brolydz5400 if need anything else, ask.😉
@brolydz54002 жыл бұрын
@@furiouslysad5807 Thank you so much brother 👍🏼
@furiouslysad58072 жыл бұрын
@@brolydz5400 😚
@brolydz54002 жыл бұрын
@@furiouslysad5807 No bro don't put this to me I'm not gay
@WAR3600 Жыл бұрын
I'm addicted to these videos, but I'm extra happy when Christina from US is on them, she is so lovely 😍
@ariamaram02222 жыл бұрын
Due to the sending of students to France at the beginning of the 20th century, most foreign and new words in Iran are pronounced in French, such as the names of countries, for example, Alman for Germany, Andonezi for Indonesia and etc,
@mustafacr7282 жыл бұрын
The Indonesian pronunciation of Egypt is the exact as Arabic so it is super unique .
@martinyusuff2 жыл бұрын
Few Indonesian words are quite similar from Arabic, like miskin (poor), kursi (chair), yatim (orphan), jum'at (friday) etc etc
@harrykumoro43352 жыл бұрын
Yunani for Greeks I think it's come from Arab merchant in the past
@Ariefvidchanel2 жыл бұрын
many indonesia student in al azhar, and indonesia the big moeslim population on earth :)
@amiralabrandassi72952 жыл бұрын
@@martinyusuff oh my god i'm shocked
@MoskusMoskiferus16112 жыл бұрын
@@martinyusuff. Suriah (Syria)
@waldiarrahman58332 жыл бұрын
In Indonesia we say “Amerika Serikat” for the USA. Amerika is the shortest version like America
wow, that's good, that's really good, greetings from Indonesia, but what I like the most is that Germany is very good 👍.
@ellevehaler1758 Жыл бұрын
i love the beauty of languages and how they all sound different and have their own vibe that's why i enjoy learning them, too bad my life span is too short to learn more of them :((
@dania96922 жыл бұрын
Spanish is the most similar to Indonesian. Most were exactly the same.
@kunderemp2 жыл бұрын
Indonesian language has digraph "ny" which is pronounced similarly to Spanish 'ñ'. Sunday is 'minggu' in Indonesian language, from 'domingo'.
@rahim73272 жыл бұрын
@@kunderemp mingu is from portuguese not from spanish. Ny can be found on many austronesian languages it has nothing to do with the spanish ñ specially with bahasa indo.
@harrykumoro43352 жыл бұрын
Sepatu for shoes, Mentega for butter, Minggu for Sunday, Gereja for Church, jendela for windows it's come from portugis and spanyol colonies Indonesia in the past before Netherlands 🇳🇱
@prioe932 жыл бұрын
Indonesia has diversity, so to unite them they use common communication including pronunciation, alphabet and grammar So that's why Indonesian language sounds familiar like english or something else FYI : Indonesia has more than hundreds of regional languages, for example javanese language...they have own grammar, pronunciation,accent and the script
@farikunaziz65042 жыл бұрын
True, in java it self, the word "you" can be translated to Kowe, sampean, awakmu, njenengan
@farikunaziz65042 жыл бұрын
Btw iam from Java
@putririzkita93412 жыл бұрын
@@farikunaziz6504 me too
@farikunaziz65042 жыл бұрын
@@putririzkita9341 awokokwowkwk jowo ndi tepate
@putririzkita93412 жыл бұрын
@@farikunaziz6504 comal
@MrsSuguru Жыл бұрын
I'm rlly proud of being an indonesian, the girl from indonesian was very energic, tbh if i was there, i would probally be energic + kind of nervous 😂 I always wanted to learn germany and i'm still learning it lol Idk but i want to say something in my language (indonesia) :) Hallo, apa kabar? Sehat kan? Semoga ya! Oh ya makan yang banyak sayurannya biar lebih kuat💪 minum air putih banyak juga ya! Semangat😊
@user-tk4yz8to4r2 жыл бұрын
شكرا كثيرا كثيرا كثيرا على المفكرين والمنظمين للبرنامج برنامجكم حقا ممتع وجميل وشيق 💐🎂💘🌎
@pwbMD2 жыл бұрын
5:03 - "I think in China, you guys have different words; it sounds a little different." What a fascinating observation.
@alienc2xy742 жыл бұрын
American moment lmao
@keqinghan50902 жыл бұрын
阿哲
@travisinhell122 жыл бұрын
i think she means like things don’t tend to have a direct translation probably
@Samantha_Lee2 жыл бұрын
I think she meant different characters, as in the country names have to fit with the sounds of the characters
@distinctish88112 жыл бұрын
i think she meant that indonesia, france, germany, and america all use the same alphabet (roughly) whereas china has their own set of characters
@mohammedmaged132 жыл бұрын
I really loved that Indonesia also uses the arabic name of Egypt (Misr) as we also do in Egypt 🇪🇬 ❤
@ihateyoumylove2 жыл бұрын
In Hindi also Misr
@rizkisetiawan90302 жыл бұрын
because Indonesian absorbs many other languages such as Dutch, malay, Portugis, Spanish, Arabic, Sanskrit
@haikaloronsentnel1382 жыл бұрын
MES!R IN IND0NES!A!!!
@kaisar54502 жыл бұрын
@@rizkisetiawan9030 no one asked
@a_Playerwastaken2 жыл бұрын
@@rizkisetiawan9030 *detecting to find who asked*
@omaima96232 жыл бұрын
Indonesia said my country like we say it misr 🇪🇬❤
@hatewarwar3 ай бұрын
now I'm starting to get smarter, and I just know, thank you for the knowledge
@arthurmorgan28872 жыл бұрын
USA in Indonesian is actually "Amerika Serikat" we shorten it in text to be A.S. "Serikat" is usually used to express a union of states or people with the same ideals and goals. Or an organisation with the same idea. UN in Indonesia is Perserikatan Bangsa-Bangsa. There's a prefix Per and suffix -an there in Serikat. Just to straighten things up since I know other people from the continent can feel miffed to be generalized in USA.
@hadiyanazka1888 Жыл бұрын
And serikat comes from syarikat, same root as masyarakat. All arabic based.
@Naruku354 Жыл бұрын
And Tiongkok for China
@mesinmatiscoot7830 Жыл бұрын
portugis for portugal
@ElliinKorea2 жыл бұрын
Hey everyone! 🥰 I really enjoyed being part of today's video as I never really heard the Indonesian language before so I learned a lot today. ☺️ I hope you enjoy our comparisons~ 💗
@abumusaal-indunisiy12452 жыл бұрын
Hope you like it!
@papierfliegerr2 жыл бұрын
Bahasa Indonesia is really simple, maybe you can find so much different with Deutsch :)
@Alephbeth172 жыл бұрын
The way Indonesian pronouncing each alphabeth derived from Dutch, that's why sound similar to German. Before new spelling adopted, we also pronounced J as Y.
@magjcarts61422 жыл бұрын
Can u Answer please for' the question on the video Germàn Is so aggressive
@pablochamorrovelasquez37852 жыл бұрын
I like you
@leonardoangelo56722 жыл бұрын
Excellent really excellent
@wpig8037 Жыл бұрын
Learned different countries pronunciation. Support this channel👍
@n.as_2 жыл бұрын
Everyone: names sound almost the same China: I'm not as boring as you guys, I have my own opinion on this question :D
@kunderemp2 жыл бұрын
Mei guo -> Amerika -> literally beautiful country Ying guo -> UK Fan guo -> France De guo -> German (Deutsch) In fact, Indonesia name is actually shortened in Chinese from Yin du ni xi ya to Yinni.
@n.as_2 жыл бұрын
@@kunderemp wow, thank you❤️
@linggao26022 жыл бұрын
A lot of the Chinese names of the countries are shortened. USA is properly Mei Li Jian (America) He Zhong (United States) Guo, shortened to Mei Guo. Guo means “country of” so you pretty much hear it in every name of the countries.
@linggao26022 жыл бұрын
That “literally beautiful country” part is a happy coincidence. Guess we could have chosen a different character to transliterate the sound “me” but we went with the one meaning beautiful.
@tomcrik76782 жыл бұрын
@@kunderemp 全错 美国-美利坚合众国 英国-大不列颠及北爱尔兰联合王国 法国-法兰西共和国 德国-德意志联邦共和国 印度尼西亚-印度尼西亚共和国 前面全是简称,官方国家名字都很长 All wrong America-United States of America United Kingdom-United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland France-French Republic Germany-Federal Republic of Germany Indonesia-Republic of Indonesia All in front are abbreviations, and the official country names are very long
@random-pe9mh2 жыл бұрын
Indonesian naming for other country and their origins. 1. CHINA = TIONGKOK, majority of Chinese-Indonesian people are of Hokkien ancestry. Tiongkok means "central country" in Hokkien. 2. SOUTH AFRICA = AFRIKA SELATAN, 'Selatan' is Indonesian for 'south'. 3. CAMBODIA = KAMBOJA, In Cambodia (Kampuchea), the name of their country is taken from Sanskrit means "village". But in Indonesia, we call it 'Kamboja', like kembang/bunga kamboja which means frangipani/plumeria flower. The meaning is different and actually created unintentionally. Maybe this can be an extra compliment for the Cambodian people because as a fellow Southeast Asian brethren, the Indonesians named their country after a flower. 4. NETHERLANDS = BELANDA, Netherlands and Holland are synonymous in Indonesian. The word is a flawed loan from the Portuguese vocabulary: holanda, olanda, wolanda, bolanda, and finally become Belanda. 5. EGYPT = MESIR, In the western world, name "Egypt" is derived from the Ancient Greek "Aígyptos" ("Αἴγυπτος"), via Middle French "Egypte" and Latin "Aegyptus". But Egypt in Indonesian, comes from the Arabic name 'miṣr'.
@ikzirofficial82932 жыл бұрын
Gak juga diindo lbih banyak orang nyebut china itu "cina" drpd tiongkok
@user-uy8tp8qt2i2 жыл бұрын
tiongkok zaman mukidi doang ... wkwkw
@jianxiongRaven2 жыл бұрын
Ah . Thanks for explaining. Nowander it sounds so similar to hokkien
@waldiarrahman58332 жыл бұрын
@@user-uy8tp8qt2i btw yg ganti China ke Tiongkok itu pertama kali pak SBY loh
@yoga56532 жыл бұрын
@@ikzirofficial8293 iya bang jago karena belum pada biasa. SBY sendiri yg sahkan buat ganti kata china > tiongkok karena china lebih sering dipake ke rasisme
@Someone_5552 жыл бұрын
7:43 s As a proud Arab We call Egypt misir ( مصر ام الدنيا 🙂) Just like indo so ithink Indonesian Bahasa is right one and better than the others
@filefb6977 Жыл бұрын
pengucapan bahasa indonesia alpabet sangat mudah di pelajari..
@keikei70892 жыл бұрын
I am so surprised that the names of Portugal, Thailand, Cambodia, Korea and Brazil in Indonesian sound identical to Croatian/Serbian/Bosnian
@harrykumoro43352 жыл бұрын
Maybe because east Europe close to middle east and middle East also influence Indonesia language, we called yunani for Greeks, and mesir for Egypt comes from middle East trader in the past
@gilbyadams7360 Жыл бұрын
Owh. In Indonesia, we friends with Yugoslavia. Until now, many our people do not know croatia, Serbia, bosnia. We only know Yugoslavia. Yugoslavia is our friends since Tito era. Greeting to croatia, Serbia, bosnia, Macedonia, in all former of Yugoslavia republics.
@yyy2438 Жыл бұрын
👍
@GAS_3_KG9 ай бұрын
@@gilbyadams7360 sok tau.... generasi tua mungkin iya taunya Yugoslavia.. tapi yg generasi muda dari kelahiran 90's justru lebih akrab ditelinga negara-negara seperti Kroasia, Serbia, Bosnia dll
@papierfliegerr2 жыл бұрын
We also say USA is Amerika Serikat, UK is Inggris or Britania Raya and China is Tiongkok anyway im just learn German, greetings from Indonesia 🇮🇩
@muhammadzakymubarok56182 жыл бұрын
Britania Raya lebih ke Great Britain kyknya
@muhammadzakymubarok56182 жыл бұрын
@Indra Arts Great Britain lebih ke nama pulaunya kalau nggk salah, ya gk tau jg. Sama aja dah kyknya
@mytime54032 жыл бұрын
@Indra Arts UK itu nama seluruh negara yg meliputi irlandia utara dan kepulauan britania. Kalau britania raya itu nama pulau utama dan yg terbesar. Kalau inggris atau england itu nama salah satu negara bagian dari UK dimana ibu kota UK juga ada di sana.
@ILHAM12742 жыл бұрын
Brazil itu Brasil menurut kbbi
@oyahh73272 жыл бұрын
Tapi bingung juga bahasa indonesianya UK yg tepat apa. Kalo inggris kan England, jd ga tepat juga kalo UK = Inggris. Klo liat wikipedia ttp bilangnya Britania raya / Britania
@TheAvenger62 Жыл бұрын
1:29 she's wrong Angleterre is "England". United kingdom in French is "Royaume-uni" and Great Britain is "La Grande Bretagne"
@clintonpurba80662 жыл бұрын
1:32 maaf saya koreksi yang benar. United Kingdom dalam bahasa Indonesia, artinya Britania Raya. Inggris merupakan bagian dari Britania Raya atau United Kingdom.. Terimakasih
@fikri2671 Жыл бұрын
Tapi yang di tanya di atas adalah england jadi dia jawab inggris. not united kingdom she asked but she ask england ok you understand?
@doriscinaitalia2 жыл бұрын
La pronuncia indonesiana è molto simile a quella italiana, fantastico! 😮
@irwan7770 Жыл бұрын
RRRRRRRR sound listen 😂
@doriscinaitalia Жыл бұрын
@@irwan7770 😂
@irwan7770 Жыл бұрын
@@doriscinaitalia Indonesian sound about Italian,ITTALIAAAA😂😂😂
@ThatGuy0012 жыл бұрын
Indonesia got colonized by Dutch/ Netherlands for more or less 350 years, before we got colonized by Japan for 3,5 years before we announced our independence. so no wonder some of our pronunciation is similar, if not, the same as German
@junsuryo88592 жыл бұрын
If not maksud ente kalau tidak / atau tidak broh?
@junsuryo88592 жыл бұрын
@Sri Vijaya You got angry mate? Because you closed your sentence with uppercase
@brandvadam7446 Жыл бұрын
Sejarah palsu, Indonesia mana ada dijajah selama 350 THN.
@farsting_id72432 жыл бұрын
That's Really Nice & Amazing 👍🔥🔥 Greetings From Indonesia 🇮🇩
@rikipn76732 жыл бұрын
INDONESIAN China => Tiongkok USA => Amerika Serikat UK => Britania Raya
@girirasyidpradanaganda65132 жыл бұрын
For correction, We Indonesian don’t use the ‘Cina’ anymore. Legally we call The People’s Republic of China as ‘Republik Rakyat Tiongkok’ or simply ‘Tiongkok’ and we use the term of ‘Tionghoa’ for the ethnicity itself. 🇮🇩🇮🇩Thank You🇮🇩🇮🇩 🇮🇩🇰🇷🇨🇳🇫🇷🇩🇪🇺🇸🇮🇩🇰🇷🇨🇳🇫🇷🇩🇪🇺🇸
@thanosal-titan5882 жыл бұрын
It's just a different language. Tiongkok is from Hokkien language, while China is a western term (or English), and in Mandarin it's Zhongguo
@saladkentang2 жыл бұрын
@@thanosal-titan588 Tapi memang formal nya seperti itu, seluruh penulisan kata "Cina" diubah sepenuhnya menjadi "Tiongkok" sejak tahun 2014, karena ada Keppres nya.
@newbabies9232 жыл бұрын
@@saladkentang tapi dlm keseharian hampir gk ada yg blg Tiongkok , pasti rata2 blgnya Cina
@saladkentang2 жыл бұрын
@@newbabies923 ya karena belum terbiasa, kan peraturan juga baru keluar tahun 2014
@liongkienfai1042 жыл бұрын
@@newbabies923 Mungkin karena saya orang Tionghoa dan lingkungan saya orang Tionghoa juga, tapi saya sering dengar dan pakai Tiongkok dalam bahasa keseharian kok. Kalau bukan Tiongkok ya Chaina. Cina paling jarang dalam pengalaman saya pribadi.
@eline42282 жыл бұрын
Ohh! I love how the Indonesian name for Egypt is similar to Masr (the Egyptian name for the country)! 😍 Also, Holland refers to just only two Dutch provinces (North and South Holland). The Netherlands/Les Pays-Bas/Nederland refers to the entire country and all twelve the provinces together! 😉 But so exciting, learning things I didn’t know on this channel! 🥰
@ahmedkhalifa98662 жыл бұрын
i think becuase indonesia the majority are muslims so they called egypt like arabic language misr and like it written in Quran
@eline42282 жыл бұрын
@@ahmedkhalifa9866 Ah, yeah, that makes sense! It’s also called Mizraim in the Bible.
@kunderemp2 жыл бұрын
And actually, formally China in Indonesia language is 'Tiongkok' similar to Chinese's "Zhongguo". The word "Cina" is only used in casual situation.
@detaalciardiansyah69122 жыл бұрын
I think, the MESIR (Indonesia Language for EGYPT) was coming from the ARABIC TRADERS that came to Our Country in the Past ... They introduce EGYPT as MISIR to Us & We've a Little Bit Misheard for Us, & We Spell it as MESIR ... By the way, I am coming from Indonesia ...
@detaalciardiansyah69122 жыл бұрын
@@eline4228 , By the Way , Islam & Christianity (Catholic & Protestant)'re coming from Arabic Ethnics/Middle East Ethnics, so I think the Name of EGYPT're similar between Qur'an & Bible, because these Real Holy Book're coming from Arabic/Middle East Ethnics ... I think like that ... CMIIW ...
@fiki25012 жыл бұрын
Mantap
@idrbaesohhoonheaven Жыл бұрын
Indonesian, which we often speak, has many similarities to Dutch, German, Italian, Japanese, Chinese and Arabic.
@cmnweb2 жыл бұрын
Indonesia is very similar with the spanish, greetings from México (love how sound in Chinese the name of my country) 😍
@nehcooahnait78272 жыл бұрын
Mòxīgē.
@troy50942 жыл бұрын
or mak6 sai1 go1 in Cantonese
@mirakoo Жыл бұрын
@@troy5094 mandarin>>>>>>>>Cantonese
@troy5094 Жыл бұрын
@@mirakoo why
@gilbyadams7360 Жыл бұрын
Gracias Mexico. Love Mexico. Greeting from Sumatera island, Indonesia
@Intania1232 жыл бұрын
Actually in Indonesia we officially call China "Tiongkok"
@maidahamy45782 жыл бұрын
Padahal tetep cina 😀
@LombokUrbanFarming2 жыл бұрын
You said actually, Since when officially china becone tiongkok?
@maidahamy45782 жыл бұрын
Malah jadi lucu -Laut china selatan -Laut tiongkok selatan -made in china -made in tiongkok -china matsuoka -tiongkok matsuoka 😀
@Intania1232 жыл бұрын
@@maidahamy4578 made in china kan bahasa inggris mbak ya nggak diganti. Laut Tiongkok Selatan benar. Tapi kalau di indonesia namanya Natuna. Secara resmi untuk nama negara bukan RRC lagi di Indonesia tapi Republik Rakyat Tiongkok.
@maidahamy45782 жыл бұрын
@@Intania123 iya saya tahu, gak usah terlalu serius. China - chinese Tiongkok - tiongnese
@kaylacantik72092 жыл бұрын
Sangat keren dan bagus
@samzhabesha2 жыл бұрын
YOU GUYS TOGETHER ARE BEAUTIFULL😘😘👏👍❤❤
@cocaman512 жыл бұрын
In French, Angleterre is England, we say "Royaume-Uni" for United Kingdom, which is the litteral traduction. She made a common mistake since we all have tendencie to mix things up when it's about England. :p
@alicia91902 жыл бұрын
je me disais bien que c’était bizarre, j’étais là en mode « mais c’est royaume unis non »
@cocaman512 жыл бұрын
@@alicia9190 après ça me rassure, sur une autre vidéo il me semble, la fille espagnole fait la même erreur, donc je pense que c'est assez global et commun que les gens confondent le Royaume-Uni et l'Angleterre :p
@kevinchiquet71742 жыл бұрын
On fait aussi la même erreur entre Hollande et Pays-Bas : la première est la plus grande région du pays (MAIS N'EST PAS LE PAYS) tandis que les seconds sont justement le pays
@juliashireen61952 жыл бұрын
🤣🤣🤣
@fumikmiu42582 жыл бұрын
@@kevinchiquet7174 et pourtant on dit hollandais non?
@saladkentang2 жыл бұрын
Well in Bahasa Indonesia, the formal word to refer the country "China" is "Tiongkok" and it's mandatory since it's written on the law of "Surat Keputusan Presiden No 12 Tahun 2014", so yeah the law is relatively new and yet not a lot of people know this. Btw, "Amerika" is the shortened version of "Amerika Serikat" which is also the formal word to refer USA. And also UK isn't "Inggris", cuz Inggris is England, both UK and England are different, the word UK in Bahasa Indonesia is "Kerajaan Bersatu Britania Raya".
@user-uy8tp8qt2i2 жыл бұрын
cina tetaplah cina ...
@CarstenHazz2 жыл бұрын
@@user-uy8tp8qt2i Orang sana sendiri bro yang minta di panggil tiongkok.
@thanosal-titan5882 жыл бұрын
@@CarstenHazz Gak juga sih sebenarnya. Tiongkok itu cuma nama negara China dalam bahasa Hokien. Kalau dalam Bahasa Mandarin namanya jadi Zhongguo. Btw, kalau dalam Bahasa Mandarin, orang China disebut Zhonghua, kalau dalam Bahasa Hokien jadinya Tionghoa.
@thanosal-titan5882 жыл бұрын
@@CarstenHazz Jadi, tergantung dari orangnya juga, kalau bukan dari suku Hokien ya ngapain minta dipanggil Tiongkok atau Tionghoa.
@CarstenHazz2 жыл бұрын
@@thanosal-titan588 Ya berarti orang hokien yang keberatan dengan keputusan Soeharto tahun 1967 kalau begitu.
@imammaarifarif4388 Жыл бұрын
Nice to meet ladies
@jejearfee63742 жыл бұрын
Nice..
@cjkim21472 жыл бұрын
The french word for “UK” is Royaume Uni, and the word she said was “Angleterre”(England)…which could be very sentitive for some people in the UK……. For Netherland/Holland. as far as I know English/German/French use both, while Korea we mostly say Netherland, and Japan uses Holland, China commonly say Holland..
@glacecoco2 жыл бұрын
jsp pq elle a dit ça mdrrr
@cjkim21472 жыл бұрын
@@glacecoco oui..jsuis d’accord :P
@israadouar25412 жыл бұрын
@@glacecoco Pareil.
@gmv123452 жыл бұрын
In Spanish, we'd say Holanda; however, it's also referred to Países Bajos which means "low countries" (Netherlands) but I think this is more historical background on how to refer the country.
@israadouar25412 жыл бұрын
@@gmv12345 Like Pays-Bas but we currently use it, it's rare to hear a french saying 'Hollande'.
@mertinlad2 жыл бұрын
In "Chinese" the word Egypt comes from the greek pronunciation Αἴγυπτος (Aígyptos) and only pronounce the first two syllables. The Indonesian one comes directly from Arabic مِصر (Misr) .
@TK-my7jg2 жыл бұрын
Aha that's right ,Chinese has aonther way to get countries' names,always form the name‘s ownner themslef As the name of 'Greek' is pronunced as Hee-La or Shee-La in Chinese, which is from the Greek themsleves
@weirdofromhalo2 жыл бұрын
Yep, the Chinese transliterations for surviving countries all stretch back over thousands of years to the traders and merchants and diplomats who used the Silk Road. It's why Latin words are still pronounced the Classical Latin way and why Greek terms for the Middle East abound in Chinese.
@Babamcat2 жыл бұрын
@@TK-my7jg in Indonesia Greek is Yunani (pronounce like: You Nah Nee)
@taufikandika77502 жыл бұрын
@@Babamcat and it came from the word “Ionian”
@mertinlad2 жыл бұрын
@@taufikandika7750 It comes from Arabic too :) Greece is called يونان (Yûnân) and Greek is يوناني (Yûnâniy) for males and يونانية (Yûnâniyyah) for females. It's not strange at all given the fact that in its majority Indonesia population is Muslim.
@leshau90 Жыл бұрын
it's so nice to put the Chinese lady at the end..its like hearing a punchline for a comedy of differences
@dalmasca7411 ай бұрын
correction for the french: US = USA or Etats-Unis d'Amérique UK = Royaume-Uni, Angleterre = England Korea = Corée du Sud
@bruno_r2 жыл бұрын
Its funny that the Indonesia pronounciation for "Brasil" is the closest to the brazilian portuguese. In the German pronunciation, it looks like she is speaking the name of the Capital, "Brasília".
@alfrredd2 жыл бұрын
Almost all of the Indonesian pronounciation was exactly the same as Spanish. I was amazed at the similarity.
@fabiannicoles2 жыл бұрын
We are an Asian country which is very unique when our language mixes Portuguese, Dutch, Chinese and Arabic
@bruno_r2 жыл бұрын
@@TabeaSerenety Oh, thank you. I even noticed the "n" sound, but even so, the pronunciation is similar to the Capital name, not the same, just similar :)
@bruno_r2 жыл бұрын
@@fabiannicoles That's really amazing!
@alvard24022 жыл бұрын
@@alfrredd thats because Indonesia and Spanish both are phonetic. like the vowel sound always the same and rolling the R sound
@imjeff47392 жыл бұрын
I've studied Indonesian although it's not perfect. but until now I'm still friends with Indonesians. little i know China in Indonesia is "Tiongkok" But people often refer to the word "Cina". Ad USA in Indonesia is "Amerika Serikat" and my friend said the mean of "Serikat" is United.
@yyy2438 Жыл бұрын
👍
@alifaivy1880 Жыл бұрын
That's correct 😊
@firdaus8081 Жыл бұрын
Yapp Amerika for continent, Amerika Serikat for United States of America, and AS for US/USA
@NiLuhGedeSukmaPratiwiPutri10 ай бұрын
or it could means federation
@zarrouguilucas2585 Жыл бұрын
3:47 I'm blown away by how the Chinese lady repeated the French "Indonésie" almost perfectly, after probably hearing it for the first time 😶
@profetadoobvio8455 Жыл бұрын
the pronunciation of Indonesia is very similar to that of Brazil, but the writing is very different
@rifkynda85882 жыл бұрын
Country with the most languange Papua New Guinea :820 Indonesia :742 Nigeria : 516 India : 427 USA : 311 Mexico : 297 Cameroon : 280 Australia : 275 China : 241 DR Congo : 216
@thierryf672 жыл бұрын
in France we say "Royaume-Uni", for United-Kingdom... Angleterre (England is just part of it..., Soledad)
@GT-kt6tz2 жыл бұрын
Beaucoup de monde dit juste Angleterre au lieu de royaume Uni dc elle a pas complétement tord
@israadouar25412 жыл бұрын
@@GT-kt6tz Mais c pas le mm pays donc si.
@levynkhs88202 жыл бұрын
Royaume-uni , its just the translation mais angleterre c plus unique
@suwingonizone2 жыл бұрын
@@GT-kt6tz euh non, en tout cas toutes les personnes que je côtoie, que ce soit du Nord, Centre ou Sud, elles disent toutes Royaume-Uni
@MarcusManzi2 жыл бұрын
@@GT-kt6tz Non non, Il y a une grande différence entre le Royaume-Uni et l’Angleterre
@enys2277 Жыл бұрын
Really nice 👍👍👍😊
@rizqonmuhamad285 Жыл бұрын
Beautiful...😍😍😍
@DominusRexDK2 жыл бұрын
its interesting how you can actually hear Portuguese influences in the pronunciation of Indonesian words.
@ibnumubaroq692 жыл бұрын
I am an Indonesian, originally from Europe. The first time to colonize the Indonesian nation was the Portuguese, then the Dutch, then the British, but the Dutch were at most 350 years old
@ibnumubaroq692 жыл бұрын
And Indonesian is very much influenced by Indian Arabic, Chinese, Dutch, Portuguese and also English, but very little English, which is big, Dutch and quite Portuguese
@ibnumubaroq692 жыл бұрын
And know that there is 1 province in Indonesia called Aceh, the name is an abbreviation of Arabic China Europe Indies (India) in this province, its physical characteristics are a mix of Arab China Europe Indies (India)
@lamaharezka Жыл бұрын
Bawel lu nu
@indriatimartiana2 жыл бұрын
Indonesia has many similarities in language pronunciations because got many influences from many countries: Netherlands, Portuguese, Arab, China, and probably those countries have influences from other countries too. It can be from colonialization, trading, semantic root, so the world is a small village. I hope the next video World Friends will introduce food from all countries in the world. Thank you.
@wecan1698 Жыл бұрын
Hahaha
@maktoobyt2009 Жыл бұрын
Love the Chinese it’s so original most of the time and sounds so good, I wish I knew Chinese.
@AlfgardVicAenorDuFay Жыл бұрын
Why in France, we say Allemagne for Germany ? It was the land of the Alamanni, a Germanic people who lived between the Rhine and the Danube. The word "Alaman" would mean "all men" (in German: alle = all & Mann = man), therefore a grouping of several tribes.
@nuwa88972 жыл бұрын
This is why the Chinese name of some countries often sound distinctively far from the original. They don't have alphabet, so in order to name a country they have to find characters that sound similar to its original name, for example: Italy -> 意大利 (Yi Da Li) pronounced like ee tdaa lee. Indonesia -> 印度尼西亚 (Yin Du Ni Xi Ya) pronounced like in doo nee si ya. Alternatively, they could use only one character and add 国 (Guo) after it, like: England -> 英国 (Ying Guo) pronounced like ing kuo. They took the first syllable of how they sound in their native language and replace it with similar sounding characters, they used 英 (Ying) to imitate the "Eng" as in England and added 国 (Guo) after it. As for 国 (Guo) it means country. So 英国 literally means the Country of Ying.
@sabkobds2 жыл бұрын
Or could it be: "eng" represented as "ying" and "land" translated as "guo" (which sounds pretty correct)?
@waldiarrahman58332 жыл бұрын
Actually Chinese, Japanese, and Korean have the similliarity in ‘Guo, Goku, and Gug’ for word of country CMIIW
@detaalciardiansyah69122 жыл бұрын
@@sabkobds , I think , Your Explanation is pretty correct ... :-) :-D
@weirdofromhalo2 жыл бұрын
@@sabkobds Nope, the transliteration for England is 英格兰. But Chinese didn't transliterate most of the countries in this video. The Eight Nation Alliance got to choose their own transliterations into Chinese, which is why most of them are so flattering to said country.
@lizbethtjiandra42962 жыл бұрын
@@waldiarrahman5833maaf, bukan oku tapi koku
@abdulmuis61002 жыл бұрын
i like the german's girl energy, she looks so easy going and humble.. greeting from Indonesia
@novaxvarsity Жыл бұрын
A more formal/standard Indonesian: USA: Amerika Serikat (Amerika is America and Serikat is United/United States) China: Tiongkok UK: Britania Raya (Britania is Britain Raya is Great (Great Britain/United Kingdom) South Korea: Korea Selatan (Selatan is South)
@ludovicfernand2016 Жыл бұрын
These girls are very beautiful and sympathic , very good vibes🎉🎉🎉❤😊
@jordan_-yj4gh2 жыл бұрын
in indonesia lang egypt is called mesir the name “mesir” comes from the Arabic word “Misr”, which means “fortress or city”, referring to the military settlements of the Fustat and Cairo regions, and from this name used for the entire country. but im not sure about that statement.... indonesia used the arabic version of EGYPT name, which is جمهوريّة مصر العربيّة : Jumhūriyyat Miṣr al-'Arabiyya because it is close to the real name and the official name of the country correct me if im wrong :))))
@wannagoback37392 жыл бұрын
Yes, mesir is actually from مصر
@th98272 жыл бұрын
Actually the Origin of the word Misr is from the Babylonian word Misir which means "the neighbouring territory" and it continued to be used because Babylonian and Arabic are both Semitic languages so it wasn't hard for them.
@mousinbun2 жыл бұрын
@@wannagoback3739what
@fiamolight61552 жыл бұрын
even the name of the day in Bahasa Indonesia was adapted from Arabic.. Monday (senin), Tuesday (selasa), Wednesday (rabu), Thursday (kamis), Friday (jumat).. (except Sunday which are not the result of adaptation from Arabic)
@jordan_-yj4gh2 жыл бұрын
@@fiamolight6155 yes
@j.t.3172 жыл бұрын
Imagine, these girls having an important political discussion together. Our world would be a greater one :)
@pohon96202 жыл бұрын
Some mistakes in Indonesian part. According to the correct and (supposedly) formal Bahasa Indonesia: 1. USA in Indonesian is "Amerika Serikat". While "Amerika" means a continent and not a country. 2. UK (Kerjaan Bersatu, not popular) in Indonesian is "Britania Raya" (Great Britain), not "Inggris" (England). 3. China is "Tiongkok" or "Republik Rakyat Tiongkok" (People Rep. Of China). The govt passes a law (2014) on changing the name "Cina" to "Tiongkok" because it has a negative connotation and to eliminate the discriminatory influence of the "Orde Baru" era. Most Indonesians prefer to use the incorrect terms both in the mass media and in everyday conversation but oh well...
@pohon96202 жыл бұрын
Plus note: United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland > Kerajaan Bersatu Britania Raya dan Irlandia Utara.
@yaseiKen2 жыл бұрын
In Filipino/Philippines: USA: Amerika UK: UK or United Kingdom (England is Englatera and Britain is Britanya) China: Tsina Mexico: Mehiko Portugal: Portugal (the 'tu' is pronounce as 'two') Germany: Alemanya Indonesia: Indonesia South Africa: Timog Africa Thailand: Thailand Cambodia: Cambodia Netherlands: Netherlands France: Pransya (pran-sha) Korea: Korea Brazil: Brasil Egypt: Ehipto Philippines: Pilipinas or Pinas for short
@eka23182 жыл бұрын
In Indonesia, all words are spoken clearly and very firmly. Just like all Southeast Asian countries. Greetings from Indonesia 🇮🇩🙏🏻
@user-zi1rw6hi1l2 жыл бұрын
Ehemmm... benderanya gk kebalik tuh?!
@gunturelmonemo2 жыл бұрын
Thank you because i am indonesian 🤗🤗 you a good person
@michaelwibowo55752 жыл бұрын
Indonesian alphabet comes from Dutch Alphabet , so we call BMW like germans do
@junsuryo88592 жыл бұрын
German : Be Em Vwe
@dont.look.on.my.channel50032 жыл бұрын
No german pronounce w as 'v'
@mariapopel2 жыл бұрын
Awokaowkwo be em we
@mariapopel2 жыл бұрын
@@dont.look.on.my.channel5003 so like be em ve? Wow
@junsuryo88592 жыл бұрын
@@mariapopel Like half v and w. Maybe v sound dominant
@sabun_detol Жыл бұрын
Indonesia was colonized by many other countries such as Portugal, Spain, the Netherlands and finally Japan. therefore our language has a lot in common with other languages, also I don't know why we were colonized so much maybe because of the spices.