Константин - Трудности Перевода фильма

  Рет қаралды 80,330

Quentin Translatin

Quentin Translatin

Күн бұрын

Скидка 25% на все Биваны в интернет-магазине bivan.ru
Промокод: КВЕНТИН действует 2 недели
Купить Биван: bit.ly/3O0VSvS
Упущенные детали и атмосфера фильма Константин: Повелитель тьмы с Киану Ривзом.
Оформить спонсорство можно на Бусти:
boosty.to/quen...
Сделать разовый донат :
Юmoney:
yoomoney.ru/to...

Пікірлер: 425
@QuentinTranslatin
@QuentinTranslatin 2 жыл бұрын
Здорова) Контент нашёлся в Константине. По Голливуду разбора не будет, по Назад в Будущее будет но позже. Спасибо всем кто голосовал, мне действительно нужна была ваша обратная связь.
@korneybaychurin5992
@korneybaychurin5992 2 жыл бұрын
Как насчёт Отступников?
@hyrttegson
@hyrttegson 2 жыл бұрын
В чем проблема с Голливудом?
@Zinemay
@Zinemay 2 жыл бұрын
А Хоббит? И вообще, господа, как вы додумались голосовать за Голливуд, когда на весах рядом - две потрясающие трилогии? Бесспорно, я люблю фильмы Тарантино, но... НО ТУТ ЖЕ ДВЕ МАГИЧЕСКО-ФАНТАСТИЧЕСКИЕ ТРИЛОГИИ
@lorddarknest5260
@lorddarknest5260 2 жыл бұрын
"Однажды в Голливуде" без "косяков" дублировали?)
@lorddarknest5260
@lorddarknest5260 2 жыл бұрын
@@korneybaychurin5992 И "Славные Парни" с ДеНиро
@MARAKANSKI
@MARAKANSKI 2 жыл бұрын
Ещё интересный момент в фильме, когда детектив в больнице идёт к лифту и спрашивает "Подождите меня. Вы вниз?", а Константин отвечает "Это как получится" 😁
@ТатьянаБлудышева
@ТатьянаБлудышева 2 жыл бұрын
Да да, и могло бы получится интересно, не переводи они дальше "низ" как "ад"))
@TechnoGott
@TechnoGott 2 жыл бұрын
Причем "это как получится" - туфта надмозгов, если честно. С его уст выходит твердейшее отрицание. Типа "Да черта с два [я собираюсь в ад]!"
@zgwynbleiddz
@zgwynbleiddz 2 жыл бұрын
@@TechnoGott Анджела: "Hold the door. You going down? (Придержите дверь. Вы вниз?)" Константин: "Not if i can help it (Нет, если (смогу)/(у меня получится))" Где тут твердейшее отрицание? Кто тут надмозг? )
@TechnoGott
@TechnoGott 2 жыл бұрын
@@zgwynbleiddz Not if I can help it - очень сильная форма отрицания, означающая «сделаю все что могу, чтобы это не случилось», или точнее даже "сделаю ровно противоположное сказанному". Другими словами - "только через мой труп". Суть надмозгов - это переводить дословно, без углубления в суть сказанного. А вообще, фраза легко гуглится, так как это устоявшаяся идиома, не требующая дословного перевода, как у тебя.
@xzxzxz98600
@xzxzxz98600 2 жыл бұрын
@@TechnoGott вы прафы тофарисч эта штото типа "только через мои труп"
@dictor_ribin
@dictor_ribin 2 жыл бұрын
Забавный факт: Киану озвучил Кузнецов, а Сатану - Ерёмин. Тот же дуэт, что и в "Адвокате дьявола"=)
@mr.nick-cola
@mr.nick-cola Жыл бұрын
Чертовщина с нами
@Zzeldron
@Zzeldron 2 жыл бұрын
"Вот что надо на пачках писать" пхахах, выпал
@WantToSleep-o7k
@WantToSleep-o7k 2 жыл бұрын
На самом деле этот канал не хило так подталкивает меня к мыслям смотреть фильмы хотя бы с субтитрами. Столько много деталей оказывается теряется в дубляже, я бы даже сказал катастрофически много. А дьявол, как известно, в них и кроется. Спасибо автору, один из немногих действительно толковых каналов
@liza.lisena
@liza.lisena 2 жыл бұрын
Когда смотришь фильм в оригинале с рус сабами, при достаточном уровне понимания английского оказывается, что и сабы местами переводят неправильно)) Хотя, казалось бы, здесь уже нет проблем типа липсинка - только косорукость переводчика.
@АнтонСкиба-п4ъ
@АнтонСкиба-п4ъ 2 жыл бұрын
Subs бывают разные: если попросту содраны с официального бубляжа, то да, барахло (и разочарование).
@WantToSleep-o7k
@WantToSleep-o7k 2 жыл бұрын
@@liza.lisena да я это подозревал)
@Badorik
@Badorik 2 жыл бұрын
@@liza.lisena обычно официальные сабы таким страдают: ходят вокруг да около(как и сам дубляж) так ещё и зацензуренные. Но всё же самое главное пройти стадию русского языка и окунуться в мир оригинала, может и ру сабы и будут местами где-то как-то немного некорректны, но на слух будешь ориентироваться, но что самое важное - будут доступны оригинальные качественные голоса актёров со всем спектром эмоций, что они испытывают.
@Ruslan_Kaminsky
@Ruslan_Kaminsky 2 жыл бұрын
@@liza.lisena да, сабы тоже не редко косячат.
@korneybaychurin5992
@korneybaychurin5992 2 жыл бұрын
Сто процентов контент найдется в комедии Эдгара Райта "Типа крутые легавые" с Саймоном Пеггом и Ником Фростом в главных ролях. На канале уже есть "Малыш на драйве" из фильмов Эдгара, жду ещё)
@CommanderVimes-l5x
@CommanderVimes-l5x 2 жыл бұрын
Или в "Армагеддце" с теми же Саймоном Пеггом и Ником Фростом
@antonfromsorsk4911
@antonfromsorsk4911 2 жыл бұрын
Да и в зомби по имени Шон со Скоттом Пиллигримом много контента будет
@sukhrobmirzodavlatov2385
@sukhrobmirzodavlatov2385 2 жыл бұрын
там очень много построено на игре слов
@Marisha94
@Marisha94 Жыл бұрын
Кубик в кубе достаточно точно переводят , касаемо шуток , но да, было бы интересно глянуть ))
@ParanoidSYN
@ParanoidSYN Жыл бұрын
@@CommanderVimes-l5x в целом, очень хорошо перевели и адаптировали. Смотрел в оригинале, почти все достойно, не считая дурацкого названия фильма.
@nalad4ikjack
@nalad4ikjack 2 жыл бұрын
мне очень нравится момент, когда Константин умирает от потери крови, но Сатана спасает его очистив ему легкие
@ParanoidSYN
@ParanoidSYN Жыл бұрын
Сатана избавляет от рака.
@nekt0_dallaS
@nekt0_dallaS 2 жыл бұрын
я этот фильм периодически включаю чисто за ради финальной сцены с дьяволом гениально снято, что ни говори
@Drinkinskun
@Drinkinskun 2 жыл бұрын
последняя сцена - шедевр однозначно.
@Borovkova13
@Borovkova13 2 жыл бұрын
О да, дьявол засветился минут на 10, но зато какие это были 10 минут .....
@ГерманАлександров-ь6р
@ГерманАлександров-ь6р Жыл бұрын
@@Borovkova13 но какие не каноничные 10 минут. Учитывая что в комиксе он выглядит ближе к образу Гэбриел и с другим характером
@ПавСурн
@ПавСурн 2 жыл бұрын
Спасибо. Про Гавриила - круто. Создатели фильма прям малодцы, поскольку ангелы не имеют пола. И выбрать актрису на роль ангела (имя, которого люди воспринимают как мужское) - это прям отлично
@timl8644
@timl8644 4 ай бұрын
да это просто повесточка. ну да андрогины должны быть. а у какого ангела или архангела не мужское имя? Гавриил Михаил и тд. религию то мужики придумали теткам там не место. ну мб только если демоницы или ведьмы
@Антон_из_Воронежа
@Антон_из_Воронежа 4 ай бұрын
​​​​​ Гавриил в английском Габриэль, а Михаил - Михаэль. Имена вполне себе унисекс. Насчёт остальных трёх предложений я лучше промолчу.
@Антон_из_Воронежа
@Антон_из_Воронежа 4 ай бұрын
​​​​@@timl8644Гавриил в английском Габриэль, а Михаил - Михаэль. Имена вполне себе унисекс. Насчёт остальных трёх предложений я промолчу - понимаю, что стёб.
@timl8644
@timl8644 4 ай бұрын
@@Антон_из_Воронежа Михаэль женское имя? стеб но с долей правды )
@501art
@501art 2 жыл бұрын
Голосовал за Костю, победил. Грехов мало, а это значит, атмосфера передана хорошо. Спасибо,Квентин
@Anastasiya_13
@Anastasiya_13 2 жыл бұрын
Очень люблю этот фильм, смотрела не один десяток раз ) и даже теперь зная эти моменты не особо много чего открою для себя. Про голос Всеволода Кузнецова яростно плюсую ) обожаю слышать именно этот голос в фильмах ) Спасибо за видео )
@MrRossinant
@MrRossinant 2 жыл бұрын
Как можно было забыть про один из самых эпичных ляпов русскоязычного дубляжа? В сцене в ванной комнате Элизабет спрашивает Джона: "Надолго?", а он ей отвечает: "Настолько, насколько сможете". Хотя, в оригинале, он говорит "As long as it takes", т.е. "Столько, сколько потребуется". Константин в оригинале почти напрочь лишён эмпатии, а русский дубляж делает его участливым.
@QuentinTranslatin
@QuentinTranslatin 2 жыл бұрын
Это да. Ютуб не пропустил кусок почему-то. Если для бусти буду делать - туда войдет.
@MrRossinant
@MrRossinant 2 жыл бұрын
@@QuentinTranslatin странно, конечно, я этот кусок вполне себе нашёл на Ютубе...сам давно смотрю фильмы "в оригинале", иногда голова кругом идёт, когда начинаешь сравнивать, что переведено не так. Благодарю за Ваш труд.
@usualhumanxd353
@usualhumanxd353 2 жыл бұрын
@@MrRossinant ну кстати не в первый раз слышу, что при монтаже ютуб какие-то куски не пропускает. (это я про другие каналы). Да, странно
@Bes_komentariev
@Bes_komentariev 2 жыл бұрын
Упустил шутку когда Элизабет бежит к лифту и спрашивает вы вниз !? А константин отвечает это как посмотреть , или как получится!?
@gryllodea
@gryllodea 2 жыл бұрын
Твоей стабильности в отношении выпуска роликов можно лишь позавидовать. Благодарность за качественный контент!
@ГурьевТимур
@ГурьевТимур 2 жыл бұрын
С "повелитель тьмы" всё не так просто. Сам фильм является экранизацией комикса, который в оригинале имеет название "Hellblazer". Не вдаваясь в детали и сложности (дословно это невозможно корректно перевести) в переводе мы имеем "Повелитель тьмы" ("Посланник тьмы", в зависимости от условного издательства, готовившего перевод). В данном случае переводчики пытались связать комикс и фильм, что в общем и целом не лишено какой-никакой логики.
@Drinkinskun
@Drinkinskun 2 жыл бұрын
Кроме того, там фигурирует дитя Сатаны, кто уж точно Повелитель. Так что, опосредованно...
@Миха-ь8с
@Миха-ь8с Жыл бұрын
Ну от комикса тут только "Джон Константин", как имя/фамилия ГГ, типаж- не тот, старался,но- нет, сюжет капустник, с идеями из нескольких выпусков,но переваренный и люто правленый режисерами,сценаристами. Как отдельное произведение- вполне. А если комиксовую тему- сериал круче и много ближе.Жаль,долго не подержался..
@darkpartizan
@darkpartizan Жыл бұрын
Дословно получается "Посланник ада", собственно обложки у нас так и переводили
@ardov4722
@ardov4722 3 ай бұрын
1. Blazer имеет несколько значений: вид пиджака, "тот, кто ярко горит", "тот, кто освещает события/распространяет новости" (обычно так назывались журналы, газеты и журналисты). 2. У нас этот комикс перевели как "Посланник Ада". Что из этого имеем? Во первых, нет никакой "тьмы" - но это можно списать на то, что не все любят это слово в названии фильмов (если это не ужасы) - подозреваю, что это было причиной, почему в оригинале фильм просто Констэнтайн, без всяких хэллблейзеров. Во вторых, нет никаких повелителей и посланников, как не переводи слово блэйзер. Название комикса могло и не относиться к Джону напрямую, ибо писалось без всяких частиц и артиклей. Даже "вестник" тут слабо подходит (как вполне мог называться журнал или газета у нас в стране), потому что была бы двусмысленность, такая же как с "посланником". Кем кем, а посланником ада Джон не был.
@СергейС-у6ш
@СергейС-у6ш 2 жыл бұрын
"...и ты отправишься в ад. Тебе писец!" - это однозначно по смыслу напрашивается. Зря наши навыдумывали отсебятины в "Константине"))))
@Kadzicy
@Kadzicy 2 жыл бұрын
Писец звучит как то несерьезно
@mr.nick-cola
@mr.nick-cola Жыл бұрын
Говорит Архангел мать его XD
@Xenidze
@Xenidze Жыл бұрын
По сравнению с голосом Киану, голос Кузнецова просто оживил этот фильм. Безумно его люблю и очень рада, что видела в дубляже. Такой шарм и очарование Кузнецов через голос передает - просто бомба.
@timl8644
@timl8644 4 ай бұрын
кстати да
@aleserguk
@aleserguk 2 жыл бұрын
Вот это головоломка!!! Однозначно пять с плюсом за труд над заботе о языке!!! Достойно за перевод!!!!!!!
@СергейТ9
@СергейТ9 2 жыл бұрын
Громчеее!!!!!!!!!!!!!!!!
@Catsfather92
@Catsfather92 2 жыл бұрын
В детстве не понимал, и не улавливал химию у главной героини и Константина, и целую пачку сцен когда она ждёт, что он её зажмёт её ❤️
@Юлия-у3ж7ш
@Юлия-у3ж7ш 2 жыл бұрын
Девочки, наверное, это видят сразу😊 Видно её желание и как он отстранённо держится с ней, но не из-за отсутствия желания, а потому, что у него слишком опасная жизнь.
@eola1712
@eola1712 2 жыл бұрын
Для меня эта тема тоже, скорее, искусственная. От всего остального в фильме кайфую😀
@alexzero3736
@alexzero3736 2 жыл бұрын
Я этих сцен не замечал, пока не понял, что Константин и с ее сестрой встречался
@Catsfather92
@Catsfather92 2 жыл бұрын
@@alexzero3736 он даже с ней знаком не был. Ты о чем
@mukhtorjonmuradjanov3672
@mukhtorjonmuradjanov3672 Жыл бұрын
Ну в вырезанных сценах была демонесса с которой он спал, если это вас утешит.
@yuis9744
@yuis9744 2 жыл бұрын
Дааааа! Любимый Константин!! Спасибо!! Спасибо! Спасибо! Лайк не глядя!
@ZinkiPlay
@ZinkiPlay 2 жыл бұрын
Это получается, что в целом то фильм отлично переведен! приятно, однако
@Gumarist
@Gumarist 2 жыл бұрын
Петер Стормаре отжог прям на высшем уровне. Несколько минут, но как из минут.
@DavidHromov
@DavidHromov 2 жыл бұрын
Да, необычная для него роль и довольно успешно исполненная.
@Миха-ь8с
@Миха-ь8с Жыл бұрын
@@DavidHromov вынужден не согласится. Стормаре - король эпизода, и,чуть ли не всю карьеру играет специфичные образы,ввиду специфичной внешности.
@dashulix
@dashulix 2 жыл бұрын
Касательно озвучки: забавно сейчас в сознательном возрасте знакомиться с оригинальными голосами некоторых актеров и понимать, почему, к примеру, Киану Ривза девяностых-нулевых на Западе считают средненьким актером) наш дубляж, конечно, нередко очень выправляет невыразительные голоса
@yehor9621
@yehor9621 2 жыл бұрын
Учусь на филолога, пусть и больше для того, чтобы после пойти на журналистику, но боже... Ваш канал мне наглядно показывает перевод и его подводные камни, что не могут нормально объяснить в универе, а если и объясняют, то... Всё же, видеть такое наглядное сравнение крайне интересно и познавательно. Большое спасибо!
@alexgood1056
@alexgood1056 2 жыл бұрын
"теория без практики мертва", вот вам чужая практика, но для вас она всё ещё остаётся теорией,надо лично практиковаться.
@yehor9621
@yehor9621 2 жыл бұрын
@@alexgood1056 конечно, я это понимаю) чай, ещё до поступления занимался переводом комиксов, сейчас по чуть-чуть перевожу новеллы, плюс какая-никакая личная практика перевода в том же универе и повседневной жизни, не считая хобби. Другое дело, что здесь идёт разбор переводов с уточнением того, как можно было бы лучше и в чём локализаторы оказались неправы/не учли. Просто интересно слушать оригинал и сравнивать, полезно - думаю, стоит признать. Чужой опыт - тоже опыт, пусть и усваивается много хуже, с чем не спорю. С другой стороны, переводчиком я особо и не планирую становиться. Больше в дань уважения тому, куда вообще поступил и на случай, если... кхм, что-то в моих планах пойдёт ну вот совсем не так)
@alexgood1056
@alexgood1056 2 жыл бұрын
@@yehor9621 в мозгу за усвоение чужого опыта отвечают зеркальные нейроны, почитай про них может улучшишь методику обучения, единственно чем старше индивид тем хуже они работают, именно поэтому с возрастом так тяжело учить языки и избавиться от акцента.
@alexzero3736
@alexzero3736 2 жыл бұрын
При том, что автор разбирает довольно банальные ошибки...чему ж вас там учат?
@yehor9621
@yehor9621 2 жыл бұрын
@@alexzero3736 банальные?) Соглашусь, есть и банальные, но мелькает и много интересных моментов. Чему нас учат? Видам перевода, того, как не нужно переводить, много практики и общения, много, о ужас, перевода, но перевода скорее чистого текста (и технического, и более литературного). Диалоги мелькают не особо часто. Естественно, это опуская другие предметы, по типу той же конфликтологии, рекламы (читайте -- вводный курс маркетинга), философии и так по списку) Учат? Учат. Но часто немного, на мой взгляд, не тому. И без подобных примеров из видео)
@Faust21century
@Faust21century 2 жыл бұрын
оууу какже хорошь твой канал и твои ролики. спасибо.
@QuentinTranslatin
@QuentinTranslatin 2 жыл бұрын
Благодарю)
@linardl2499
@linardl2499 3 ай бұрын
Любимый фильм.
@yahorrudkouski5352
@yahorrudkouski5352 2 жыл бұрын
Совершать роскомнадзор! Огонь💥 , я только со второго упоминания сообразил что к чему. 🤗👍
@ПавелМатвеев-г4ж
@ПавелМатвеев-г4ж 2 жыл бұрын
«Пиздец» это есть наша судьба
@mrslendir
@mrslendir 2 жыл бұрын
Нихрена се. Биван ещё жив... Он для меня ассоциируется с временами, когда рекламили нож-кредитку и битсы
@QuentinTranslatin
@QuentinTranslatin 2 жыл бұрын
Я тоже был удивлён, что он ещё жив, но он меня и правда порадовал) значит народ пользуется
@ПавелРендюк
@ПавелРендюк 2 жыл бұрын
Приятно и неожиданно, что ошибок так мало. Спасибо за ролик, он отличный!
@glodhum
@glodhum 2 жыл бұрын
- Я пересмотрю любимые фильмы в озвучке Карповского! - Это судьба.
@maxvin5343
@maxvin5343 2 жыл бұрын
Природа настолько очистилась, что биваны вернулись в рекламу
@userbog2080
@userbog2080 2 жыл бұрын
Дубляж и правда шикарный
@handagul1911
@handagul1911 2 жыл бұрын
Забавно - никогда не видел этот фильм полностью, а он ведь довольно крутой... Обычно при просмотре фильмов я не особо вслушиваюсь в смысл диалогов и, в принципе мне нормально, даже если что-то не очень стыкуется, но когда я натыкаюсь на подобные видео, я порой поражаюсь, сколько всего может быть потеряно и похерено... После такого у меня появляется множество возмущённых эмоций и негодующих вопросов, ставящих под сомнение дееспособность локализаторов. Спасибо за это Quentin Translatin и другим каналам со схожей тематикой.
@VOM.21
@VOM.21 2 жыл бұрын
1:50 Превосходно! Для отдыха, супер!
@Borovkova13
@Borovkova13 2 жыл бұрын
Спасибо. Фильм один из моих любимых. Постепенно прихожу к мысли, что нужно учить иностранные языки.
@snakemil
@snakemil 2 жыл бұрын
Спасибо. Захотелось пересмотреть Константина в оригинале.
@TheRobiton
@TheRobiton 2 жыл бұрын
Отличный ролик, спасибо!
@luigilupino
@luigilupino 2 жыл бұрын
Интересно, интересно, спасибо.
@vasilbur3485
@vasilbur3485 2 жыл бұрын
Да интересно. Фильм хороший.
@SilentGato
@SilentGato 2 жыл бұрын
Это судьба! Спасибо за прекрасный разбор.
@denisoff6760
@denisoff6760 Жыл бұрын
Комментарии не читал, но есть еще момент с кошкой. Константин спрашиваеть как зовут кошку, а детектив отвечает: "Тьма". В дубляже "Утка", хотя Рейчел Вейнс четко произносит Dark, а не Duck.
@Engineer_Aleksey
@Engineer_Aleksey 2 жыл бұрын
Шикарно и тонко, примеры и аналогии - бесподобны, благодарю!
@venomsward5497
@venomsward5497 2 жыл бұрын
Оооооооууу, здарова) спасибо за контент)
@olivka47
@olivka47 2 жыл бұрын
обожаю этот фильм)) да, голоса в нашей озвучке классно подобраны! когда смотрела в оригинале даже обидно было, там еще звук голосов наложен тише (вернее наоборот в дубляже усилены голоса) - и сидишь такой "весь ухо" боишься шевельнуться, чтобы все расслышать. П.С. если принимаешь пожелания - сделай, пожалуйста, разбор "Особого мнения", мне кажется там интересно будет))
@olga_was
@olga_was 2 жыл бұрын
Quentin, с днём рождения тебя!!! ты молодец😎 делаешь потрясный контент🔥🔥🔥Желаю миллионы просмотров и мнооого подписчиков🤩
@QuentinTranslatin
@QuentinTranslatin 2 жыл бұрын
Спасибо)
@denisguschin6895
@denisguschin6895 2 жыл бұрын
@@QuentinTranslatin тебе уже писали,но разбери, пожалуйста, комедии Эдгара Райта)
@bspumo3830
@bspumo3830 2 жыл бұрын
Спасибо, пойду болду почитаю👌🏿
@blackking1047
@blackking1047 2 жыл бұрын
Это мой любимый фильм всех времён и народов)
@Pablo-xk6hr
@Pablo-xk6hr 2 жыл бұрын
оу, про Гавриила очень крутая тема оказывается и с её фразами, жаль это упустили в переводе. Персонажи по другому бы воспринимались я думаю
@95Molot
@95Molot 2 жыл бұрын
А как бы ты это исправил? "Гавриил ты чекнутое"????
@Pablo-xk6hr
@Pablo-xk6hr 2 жыл бұрын
@@95Molot я бы наверно перевёл как Гавриил и обращение в мужском роде.. может я тупой, но из фильма я не понял, что Гэбриэл и Гавриил это один и тот же персонаж
@Borovkova13
@Borovkova13 2 жыл бұрын
@@95Molot Я бы перевела что-то вроде "Гавриил! Так вот как (ангелы) сходят с ума" или "Гавриил, это сумасшествие" Найти выход всегда можно.
@KinoCompany123
@KinoCompany123 2 жыл бұрын
4:00 - Он в оригинальных комиксах - hellblazer. Часто переводят как: Посланник ада.
@МанулМанулович-ъ4ь
@МанулМанулович-ъ4ь 2 жыл бұрын
Не знал, что про Балду есть комиксы...
@KinoCompany123
@KinoCompany123 2 жыл бұрын
@@МанулМанулович-ъ4ь Какого Балду?
@Jenevra6662
@Jenevra6662 2 жыл бұрын
Ура! Константин! Я голосовала, хотя не ожидала, что победит!
@akellalenin
@akellalenin 2 жыл бұрын
Спасибо!
@ravshan2112
@ravshan2112 2 жыл бұрын
Один из моих любимейших фильмов
@guitarshtcover
@guitarshtcover 2 жыл бұрын
Сатана в этом кинчике просто улёт)
@KitKat-mf5iz
@KitKat-mf5iz Жыл бұрын
C Гаврюшой конечно они (переводчики) сильно промахнулись. Спасибо тебе что раскрыл тайну этого фильма.
@emghyr4238
@emghyr4238 2 жыл бұрын
plane - в этом контексте как раз мир. Мир людей, демонов, англелов и так далее. Это фэнтезийный сленг.
@TeslaCyril
@TeslaCyril 2 жыл бұрын
да... неточности в дубляже как обычно есть, но этот один из немногих, сохраняющих атмосферность картины
@kirillmobill
@kirillmobill 2 жыл бұрын
Действительно, так и есть. Обычно то оригинал звучит хуже дубляжа. Всегда удивлялся неспособности Голливуда делать нармальную озвучку к своим фильмам. Что угодно можно смотреть в оригинале, кроме Голливуда. Но тут оригинал действительно хорош.
@ЛенаЛена-о1к
@ЛенаЛена-о1к 2 жыл бұрын
Лайк авансом! Когда знаешь, что следующие 13:30 минут пройдут отлично🥰
@WoodyAbrams
@WoodyAbrams 2 жыл бұрын
И зачем я перешел по таймкоду?
@thevideogamejunkie
@thevideogamejunkie 2 жыл бұрын
Снова шикарный выпуск, жаль что короткий.
@Куропаточка-б2м
@Куропаточка-б2м 2 жыл бұрын
Спасибо за видео комментарий для поддержки канала
@Myrsmith
@Myrsmith 2 жыл бұрын
Вообще в авраамических религиях ангелы по умолчанию бесплотны, а значит и бесполы, а уж их телесные воплощения - дело десятое, что Джону должно быть прекрасно известно
@alexzero3736
@alexzero3736 2 жыл бұрын
Путаете с ангелами. Архангелы такие как Михаил и Гавриил, часто изображались ввиде воинов с крыльями и мечами.
@vadimsonofabear5980
@vadimsonofabear5980 2 жыл бұрын
@@alexzero3736 ну крылья это более поздняя додумка,то что анг елы могут как минимум выглядеть как люди,и носят мечи как оружие -упоминалось
@АнтонСкиба-п4ъ
@АнтонСкиба-п4ъ 2 жыл бұрын
Оооо! Создание данного видеоролика - ЭТО СУДЬБА!!!
@МаксМалородов
@МаксМалородов 2 жыл бұрын
Да да да!!! Спасибо большое!
@bogdantolok8794
@bogdantolok8794 Жыл бұрын
Ещё раз спасибо большое за труд А за это особенно 5:53
@HistoryToBeMade
@HistoryToBeMade Жыл бұрын
Я думаю, что образ Сатаны и его появление продиктованы тем, что он падший ангел.
@amaliven8166
@amaliven8166 2 жыл бұрын
Всеволод кузнецов это что то с чем то... У него такой голос звонкий это шок просто, хочется с ним пивка бахнуть
@yuzu3754
@yuzu3754 2 жыл бұрын
Я думаю ты видишь прилично критики по поводу продолжительности видео, и мне тоже захотелось высказаться тоже. Я не против коротких видосов, но у людей видимо складывается ощущение, что еле перевалившее за 13 минут видео, из которого минуты 3 это приветствие и реклама - сделано исключительно ради рекламы, либо человек не особо старался. Я понимаю что, с учетом твоей дотошности, найти в одном фильме достойного контента на хотя бы 20 минут может быть достаточно сложно. И тут уже сложно подсказать решение, с учетом что я никогда не занимался подобным контентом - скорее всего обьединение нескольких фильмов в одно видео и добавление разных озвучек ты использовал как решение этой проблемы. В целом это работало лично для меня. Возможно упоминание моментов где смысл не был потерян, но перевод все равно накосячил (как та шутка из матрицы), был бы тоже не плох. Как отдельная рубрика под конец видео, например. Надеюсь ты продолжишь создавать контент, мне он весьма интересен.
@QuentinTranslatin
@QuentinTranslatin 2 жыл бұрын
Только 3 критичный коммент) здорово что вы пишите свои мысли. У меня конечно всегда стоит вопрос о длительности. Как ты правильно написал, с учётом моей дотошности я могу каждый выпуск на час делать. Сколько его будет смотреть сейчас людей - процентов 10-20 зрителей? Я в свой формат хочу брать примеры которые удивили лично меня больше всего и из них по возможности сделать интересное и складное повествование, которое будет увлекать зрителя. Построить такое повествование получается не всегда, потому что не в каждом фильме можно найти какие-то тенденции, а не разрозненные примеры, но стремлюсь именно к этому. Просто отличие само по себе не несёт никакой ценности, его ещё нужно интересно завернуть, а если оно не содержит в себе такого потенциала, или расписывать его слишком долго и это даст мизерный эффект по сравнению с трудозатратами, то в видео оно не попадет. И в итоге, растрачивая себя на скучные моменты, я не оставлю сил на моменты интересные и вот тут качество ролика точно поосядет. А потом выгорание, остановка работы, метеорит, вымирание динозавров. И кто от этого выиграет? Правильно - тихоходки. Это я к чему...? Сбили меня! Так вот - если в фильме есть материал - выпуск дольше, меньше материала - выпуск меньше. P.s. Однажды в Голливуде, кстати был бы минут на 5 - вот это я понимаю "продолжительность"
@Badorik
@Badorik 2 жыл бұрын
видосы в рекламных каналах действительно состоят из 10-13минут(в основном 10.01, лол) которые содержат в себе рекламу на 2-3 минуты, вводную часть, немного полезной информации и много воды, лишь бы растянуть до нужного времени, с которого ютуб монетизирует ролики(и такие правила очень быстро помогают отсечь мусорные каналы, что очень удобно), но в данном случаи у автора очень много роликов уходят далеко за этот отрезок времени, а даже такие, казались бы "рекламные" не содержат какой-то лишней отсебятины, главные моменты/проблемы подчёркнуты, структура повествования выдерживается. Причин доёбывaться кому-то до него не вижу, только если личные хотелки по поводу того, что хочется как можно сладенького голоса транслейта)))
@llconquerorll
@llconquerorll 2 жыл бұрын
не вижу в этом особой проблемы, потому что это исключение, а не правило, так что вообще пофиг! Пусть делает как ему удобно, мне не сложно нажать на второй ролик и посмотреть его следом
@ПетровичИероним
@ПетровичИероним 2 жыл бұрын
Спасибо
@saar-jo5152
@saar-jo5152 2 жыл бұрын
Лайк за лютый флекс биваном
@artemonre
@artemonre 2 жыл бұрын
Оо, соглашусь, прекрасный фильмец. Смотрим-смотрим.
@CaMyMka
@CaMyMka Жыл бұрын
Ролик отличный! НО! Гавриил ему сказал, что "его поимели". Именно так, не пиздец не судьба - "you`re fucked", его поимели, в этом ирония, в этом трагедия и в этом очень важный момент для героя и главного в его жизни поступка, который он совершит в итоге - самопожертвование.
@euphoria_2576
@euphoria_2576 2 жыл бұрын
because of the life you took - мне кажется корректный перевод "из за жизни которую ты избрал". Дубляж для целей сохранения липсинка корректно перевел. В принципе в какой то мере и "юфакд" можно перевести как "это судьба" ))
@Fanofthecinema
@Fanofthecinema 8 ай бұрын
Габриэль в фильме это не архангел, а ангельская полукровка. Ангелы и архангелы по лору фильма нематериальны и состоят из чистой энергии, поэтому посылают в материальный мир полукровок как своих представителей.
@alexkarabut4263
@alexkarabut4263 2 жыл бұрын
Спасибо за любимый фильм по супергероике! V значит Вендетта интересно бы было послушать разбор, с учетом театральности текста и твоего анализа возможностей точного перевода монологов "V")
@Bogdaman2
@Bogdaman2 2 жыл бұрын
Интересно, было бы лучше, если бы переводчики попытались обезличить все высказывания Гавриила: вместо "я мог/могла предложить" - "можно предложить", вместо "ты сумасшедший/сумасшедшая" - "это безумие" и т.д.
@leksdex5682
@leksdex5682 2 жыл бұрын
Ну чисто технически упороться и использовать «мы» а относительно габриэля использовать обезличенные «это безумие» типа так. Но вообще изза разных подходов к строению речи адекватно все перевести нельзя(
@АлександрП-г3ж
@АлександрП-г3ж 2 жыл бұрын
Если захотеть то можно, в первом случае сделать оборот типа "в моих силах ....", а во втором сказать "в своем ли ты уме"?
@Si_Liang
@Si_Liang 2 жыл бұрын
@@АлександрП-г3ж ещё липсинк существует, не забывай. Приходится подбирать похожие по длительности и "визуальному произношению" слова
@НатальяЮрченко-ъ4т
@НатальяЮрченко-ъ4т Жыл бұрын
Недавно пересмотрела, момент с сигаретами и адом тоже удивил )
@GreenVortex94
@GreenVortex94 2 жыл бұрын
Ля, один из самых любимых фильмов эвер.
@olga_was
@olga_was 2 жыл бұрын
Уххххуууу!!! Новый ролик🤗🤗🤗 Класс 🙌 😎
@basilever
@basilever 2 жыл бұрын
спасибо
@sergeylekomcev367
@sergeylekomcev367 2 жыл бұрын
Тильда жжот игрой, а её дублёрша - голосом. Блин, до сих пор пробирает, как вспомню её философию. :))
@РусланСоколов-ь7т
@РусланСоколов-ь7т 2 жыл бұрын
Большое спасибо! Очень интересно. У художников и, особенно, скульпторов есть понятие "плана" и в русском, и в английском языке. В английском это, внезапно, "plane". Думаю, могло бы сгодиться для перевода.
@nepushkinn
@nepushkinn 2 жыл бұрын
Это мой любимый обзор😅 троллинг просто высшего уровня🔥🤭
@stahlreich
@stahlreich 2 жыл бұрын
Спасибо что напомнил про этот фильм! Пересмотрю на выходных. Но только не дубляж! На Переулке Переводмана есть два отличных варианта для просмтора: от Doctor Joker и Гаевского!
@mr.nick-cola
@mr.nick-cola Жыл бұрын
12:45 Мощно, мощно, особенно для архангела то ) А ещё я заметил у автора нездоровая тяга к шуткам про РКН, в видео их было 3-4 штуки
@Fanofthecinema
@Fanofthecinema 8 ай бұрын
Для крутизны названия можно было приставить к названию официальный перевод оригинальных комиксов - Посланник Ада (Hellblazer). Звучит круто и отсылает к комиксам, в отличии от Повелитель тьмы.
@kianoo8539
@kianoo8539 2 жыл бұрын
Спасибо большое
@brrritishbrrritish9665
@brrritishbrrritish9665 2 жыл бұрын
как же мне рвет шаблон, когда Бред Питт говорит голосом Киану Ривза и наоборот. спасибо за видео! тема с голосованием в сообществе очень понравилась.
@katearcher8514
@katearcher8514 2 жыл бұрын
как мне рвёт шаблон, когда куча народу начинает говорить голосом Геральта из Ривии.
@eugenegolubev4289
@eugenegolubev4289 2 жыл бұрын
"You fuck*d" надо было просто перевести как "ты облажался", вроде так часто делали, странно что не выбрали такой вариант
@RomanVert
@RomanVert 2 жыл бұрын
13:08 - Бло, я ждал мемасика «тоби пызда». Такой момент упущен.
@QuentinTranslatin
@QuentinTranslatin 2 жыл бұрын
Да, я тоже думал ,что там это могло быть) на украинском там " Ты преречен" или как то так
@RomanVert
@RomanVert 2 жыл бұрын
@@QuentinTranslatin есть у меня ощущение, что до недавнего времени украинский дубляж часть за основу брал российский перевод, т.к. часто ошибки или решения встречались одинаковые.
@BekindBekbek
@BekindBekbek 2 жыл бұрын
Комиксовый Константин (от которого, тут, правда, мало что осталось - там он тот ещё засранец), вертел весь ад на своём... кресте, так что если повелитель понимать как master of the dungeon, то название очень даже в тему)
@sukhrobmirzodavlatov2385
@sukhrobmirzodavlatov2385 2 жыл бұрын
Стоит учитывать, что вертел он всех нечистых не потому что был повелителем, а потому что был знатным наёбщиком и те же черти его не раз загоняли в ситуевину из которой Костя выезжал ценой больших и аморальных жертв, так что тут тоже не в кассу
@BekindBekbek
@BekindBekbek 2 жыл бұрын
@@sukhrobmirzodavlatov2385 я не всерьёз же
@sukhrobmirzodavlatov2385
@sukhrobmirzodavlatov2385 2 жыл бұрын
@@BekindBekbek сорямба, синдром задрота - если кто то в интернете поясняет по задротскому лору и есть возможность его поправить, то нужно поправить)
@BekindBekbek
@BekindBekbek 2 жыл бұрын
@@sukhrobmirzodavlatov2385 понимаю. В интернете кто-то неправ, как тут пройти мимо)
@АлександрЛундовских
@АлександрЛундовских Жыл бұрын
Щас пересмотрю в стоый раз!)
@daddyduke126
@daddyduke126 2 жыл бұрын
1:55 когда под голову положить нечего но очень хочется показать удобство =D
@vladkralin481
@vladkralin481 2 жыл бұрын
"это судьба" даже как-то жёстче .
@TupoyChechenecOvceeb
@TupoyChechenecOvceeb 2 жыл бұрын
нет, вот так жестче: "у тебя Мизулина нашла гей-пропаганду и немного оскорблений чувств верующих". вот от этого реально яички бы сжались и не разжались уже никогда)
@keysersozeeee
@keysersozeeee 2 жыл бұрын
Ребята, давайте Плохие Парни 2, пожалуйста!
@СергейМакКенни
@СергейМакКенни 2 жыл бұрын
12:59 это прекрасный мем)))
@ДедМакар-н6л
@ДедМакар-н6л 2 жыл бұрын
Как всегда 👍
@posetitel-Storozhevoy-Bashni
@posetitel-Storozhevoy-Bashni 2 жыл бұрын
Тильда Суинтон играет женщину, которая обладает женским голосом, она даже не пытается изобразить голос более мужским. То, что у неё нет явно выраженных вторичных половых признаков не делает её в меньшей степени женщиной. Поэтому назвать её в дубляже Габриэль - вполне оправдано. И как себе автор видит нейтральный перевод фразы "you're insane"? "Ты представляешь собою чокнутость?" В русском языке прилагательные род имеют.
@QuentinTranslatin
@QuentinTranslatin 2 жыл бұрын
Если не думать о липсинке, можно сказать что "это безумие"
@posetitel-Storozhevoy-Bashni
@posetitel-Storozhevoy-Bashni 2 жыл бұрын
@@QuentinTranslatin так это в контекст не вписывается. Или всё же вписывается?
@hexenmeister4978
@hexenmeister4978 2 жыл бұрын
Удивительно, как Гэбриэль изображён Предал Отца и помогал Маммоне выйти "в свет" На минуту Гавриил - любящий людей ангел, и показать такое предательство - очень необычно
@QuentinTranslatin
@QuentinTranslatin 2 жыл бұрын
это ж основано на этом персонаже, а не именно он. и решили на контрасте сыграть
@hexenmeister4978
@hexenmeister4978 2 жыл бұрын
@@QuentinTranslatin и это тоже верно, соглашусь
@karyavchik3914
@karyavchik3914 2 жыл бұрын
Отличный фильм и отличный разбор. Захотелось посмотреть в оригинале
@stephen_hero
@stephen_hero 2 жыл бұрын
"Тебе звездец" и "это судьба" вполне себе синонимичны)
@ParanoidSYN
@ParanoidSYN Жыл бұрын
В оригинале показано, что Гавриилу людское низменное тоже не чуждо и случись что, он\она не погнушается применить крепкое словцо, для наглядности. К тому же, хорошо раскрывается стиль городского фэнтези. Где мифологические существа живут в мегаполисах и ругаются матом.
Шерлок Холмс Трудности Перевода
15:31
Quentin Translatin
Рет қаралды 90 М.
Бэтмен: Начало Трудности Перевода Фильма
20:31
My daughter is creative when it comes to eating food #funny #comedy #cute #baby#smart girl
00:17
Bike Vs Tricycle Fast Challenge
00:43
Russo
Рет қаралды 84 МЛН
Brawl Stars Edit😈📕
00:15
Kan Andrey
Рет қаралды 51 МЛН
ПРИКОЛЫ НАД БРАТОМ #shorts
00:23
Паша Осадчий
Рет қаралды 6 МЛН
Обзор фильма "Константин: Повелитель тьмы"
29:04
Престиж - Трудности Перевода фильма
26:12
Quentin Translatin
Рет қаралды 73 М.
Гарри Поттер и ЛЕГЕНДАРНЫЙ ПЕРЕВОД
27:18
Так это Сашхен?
Рет қаралды 11 М.
Трудности перевода приквелов Star Wars
17:04
Quentin Translatin
Рет қаралды 96 М.
Темный Рыцарь Трудности Перевода Фильма
21:20
My daughter is creative when it comes to eating food #funny #comedy #cute #baby#smart girl
00:17