15:17 There is a lost translation. In original there was "undress" - "rozebrać", which also means translating to English skinning and cutting pig for smaller portions of meat depending on which type of meat is it.
@karampuk19744 ай бұрын
Funny thing, gutting hunted wildlife is called dressing
@SolariusScorch3 ай бұрын
@@karampuk1974 That is indeed interesting.
@kamikadzegga91885 ай бұрын
At 17:55 they were saying names of the drugs/medicine that was advertised in the TV Xena = Xenna and Xenna extra, a medicine for a problem with constipation Spider-man = Stoperan, a medicine for a problem with a diarrhea Dennis the Menace = Prostamol, a medicine for a problem with prostate and urinary tract
@piotrjelen25435 ай бұрын
thats the one.
@crazyofbooks39815 ай бұрын
22:38 There is no word about original. This was about words "pal to" - "fire it up" which a homophone to word "palto" which is a type of coat 😁
@Alpha_master.5 ай бұрын
Pol:Teraz musisz obejrzeć "komunia" Eng:Now you have to watch "Communion"
@piotr64885 ай бұрын
Mają ciekawsze skecze.
@Alpha_master.5 ай бұрын
@@piotr6488 ale ten jest ciągiem dalszym tego
@zadafcb5 ай бұрын
W końcu! Mój ulubiony skecz ❤
@a.j.s.73125 ай бұрын
“Palto”=Coat, however “Pal to”= burn it
@thomashenderson15945 ай бұрын
Pierwszy Anglik którego rozumiem. Bardzo wyraźna wymowa.
@KrzysztofTomeckiАй бұрын
Yes, indeed😁
@mr_hardy53295 ай бұрын
17:55 Xenna is a medicine for constipation
@marekrzepka53835 ай бұрын
The original joke was not about Dennis the Menace, actually. They were making jokes on names based on OTC med names. It's just how I handled wordplay in English. We do know Dennis the Menace, though! 😂
@Panjuchas15 ай бұрын
The part with the names was changed/translated to fit to english speaking people. In polish version they said Xenna Extra (medicine for constipation), stoperan (medicine for diarrhea) and Prostamol (medicine for prostate)
@zadafcb5 ай бұрын
19:18. Nah, the original is about something else. The translator just translated it in that way, so you could better understand it. The original is about anti-constipation and diarrhea medicine
@nallie7775 ай бұрын
One of my favourites! I'm glad you enjoyed it!
@porkychoppopx2105 ай бұрын
Dye and bets is very clever way to translate a joke. Cheers to translator
@lamerekeklerek5 ай бұрын
12:35 This joke was not only about that censorship, but more about permissions to cut down a tree on your possession - so basically PiS temporarily loosen laws regarding cutting down the trees and it was very controversial as their reasoning was not convincing at all.
@marekrzepka53835 ай бұрын
I forgot about that. Or maybe I never heard that. I don't follow politics. Thanks!
@Mev-c5h5 ай бұрын
22:38 In Polish "Palto" (is a "coat") and "Pal to" (two words you speak the same and it means "fire it"). Two meanings of one sentence. And he burned the Aunties coat.
@marcin46125 ай бұрын
Super skecz i widać ze i oni sie dobrze bawia
@marcinkonczyo35865 ай бұрын
Please watch - "Jerzyk dzisiaj nie pije". That's ideal polish sketch.
@SPAWN306705 ай бұрын
Dla tłumaczy polecam w nawiązaniu do Anglii i j. angielskiego: Kabaret Skeczów Męczących - Strajk Ani Mru Mru - Angielskie wyjście Ani Mru Mru - List do pipy Kabaret Moralnego Niepokoju - Kebab w Londynie
@orinocoPL5 ай бұрын
They breaking very often during their shows, they can't hold from laughing. But it's hilarious at itself.
@mr_hardy53295 ай бұрын
Oh i have seen this a lot of times. Always very funny.
@adamk.8375 ай бұрын
Kabaret name: kabaret of tiring skits
@RobReacts15 ай бұрын
I couldnt fit the english name in the title
@JackTheRipperk54 ай бұрын
@@RobReacts1 In Polish their name is written as KSM which is shortcut from Kabaret Sczeczów Męczących
@Ookami884 ай бұрын
If you like this then you should watch two more sketches with this setting, namely "Komunia/Communion" and "Stypa/Funeral", both are a continuation of this sketch here
@kacperhipis7685 ай бұрын
I hope some day you watch some day "The Lousy World"- in polish Świat Według Kiepskich
@hanyspolak33194 ай бұрын
The best Polish name i Jessica by "Dż"... Dżesika😂😅😂 I now one;)
@Drzedan2725 ай бұрын
Tu jest Polska, tu się pije :) a propos, dziś widziałem Panią z torbą Polski Instytut Języka - bardzo ciekawy skrót
@KrzysztofTomecki5 күн бұрын
😁👍😁
@AlanNoNamePlayer5 ай бұрын
3:00 In Polish it is more like a confectionery (and it sounds similar to diabetes). 17:50 It is a joke about the name of an aperient.
@pawelchmielewski14 ай бұрын
speaking the wedge-good improvisation-itry cabarets "smile" 30th anniversary
@historiezesnu5 ай бұрын
chyba najlepszy numer kabaretu skeczów meczących to" śruba i śmierć "
@puregameplaysonhard4 ай бұрын
3:20 the whole joke is pretty much untranslatable. He keeps saying he inherited a "cake shop" (cukiernia) which is pretty much similar to "diabetes" in Polish - cukrzyca (both words include the stem that basically means "sugar" -> cukier).
@Morfik455 ай бұрын
1:40 yes, yes it is, its a thing you do to get the reason to make a party
@grzesiektg5 ай бұрын
I just had it in my eyes: 'Veeegan Cheesee, emotional damage...'
@RobReacts15 ай бұрын
Bloody outrageous it was 🤣
@Memmax135 ай бұрын
This is very good one
@aniutqa5 ай бұрын
Oh yea! More KSM! :D
@nulekkarambadrugikana61635 ай бұрын
Try mała Polonia from this kabaret , it’s mini serial on KZbin
@richardroxinski78595 ай бұрын
That guy in black uniform played a volunteer firefighter (These are their formal uniforms. Professional firefighters have a golden rope). There is a stereotype that says that volunteer firefighters do nothing but drink and set fire to find a place to work. As a volunteer firefighter I can say that this fire thing is entirely not true, but about alcohol... Well... 😅 Also, about Xenia (17:53) they weren't mentioning the heroes of fairy tales, but the names of medicines. Xenna ("I could say Extra!"), Stopperan (both are diarrhoea medications) and Prostamol (For prostate problems).
@Tyka_15 ай бұрын
18:05 there is wrong translation. The names that they gave are paracetamol and prostamol. The first one is medication for diherrea and second for prostate to not expand.
@yovee59125 ай бұрын
No, there are different types of translation. This one was cultural as opposed to literally. We did that with Shrek as well. It's full of cultural digressions typical to Poland. It's not a word for word translation from English.
@Tyka_15 ай бұрын
@@yovee5912 well i know that but changing medication to a superhero is like changing an apple to a thermometer.
@wiwaszkiewicz663 ай бұрын
Joke about standing naked next to the pig is lost in translation. They didn't say slaughtered, they said butchered. Commonly in Polish when you talk about butchering a pug, people use "rozebrać" which can mean "to disassemble", but also, more literally "to undress". Adam first made a play with this dual meaning when he spoke about the pig standing outside undressed, and then again when he spoke about nudists "we will stand naked next to the undressed pig"
@marcinnowak89915 ай бұрын
Siema Rob! robisz super kontent. Polecam skecz Kabaret Moralnego Niepokoju- Jak się wyrywa lachony. Wszystkiego Dobrego. Pozdro!
@kissieljp5 ай бұрын
For every English name we have polish one (almost all but not quite) and on top of that we have traditional polish one, which is double that, but in theory by applying the rules you can have almost infinite amount of them Example: Wilkomir (wilk is a wolf, mir means love) or Wilkowit (wit is ruler of), Wilkosław (sław is glory)etc, but officially only Wilkomir is recognised in dictionary
@trycjas14535 ай бұрын
Kabaret Hrabi "Typy tancerzy" --> "Types of dancers" I recommend their entire program about "Savoir-vivre" Kabaret Skeczów Męczących "Od jutra nie piję" --> "I'm not drinking from tomorrow" Kabaret Moralnego Niepokoju "Odrabianie lekcji" --> "Homework" and "Skojarzenia" --> "Associations" I recommend all of them 😇
@arturp97455 ай бұрын
Im still waiting for AMM Lokomotywa! You have to see
@Aturek205 ай бұрын
Please react to Kabaret Morlanego Niepokoju - Jerzy dzisiaj nie pije. Ideal to show polish humor
@qwertzaq895 ай бұрын
Yeeeeeeeeeeees
@piotrmlynski22795 ай бұрын
Serio dobry kontent. Pozdrawiam
@noist304 ай бұрын
Please, I beg you, watch their sketch MOPS. It's their funniest sketch by far, if you enjoyed this one, and this is the first time I saw you properly laugh at these sketches.
@alrafi60104 ай бұрын
MĘCZĄCYCH , proszę ćwicz, i tak jesteś Thebeściak!, Lubię twoje komentarze.
@Gustek5505 ай бұрын
Polecam tez MOPS
@adamk.8375 ай бұрын
Oh i haven't seen that one
@ZwiekszoneRyzyko5 ай бұрын
Fun fact: they do all their sketches with similar characters.
@Witold-v3o5 ай бұрын
Zawiłości języka Polskiego " palto "= ubranie na zimę; " pal to "= spal to coś - obydwa słowa brzmią tak samo choć znaczenie jest zupełnie inne
@agataryznar56755 ай бұрын
Must see KSM "wake rehearsal" Próba stypy
@gambitkrola52285 ай бұрын
No tak, mięso idzie zawsze w parze z alkoholem, papierosami i seksem. Pozdrowienia dla wegetarianów! ;)
Rob suggest and comment on English cabaret. Please!
@charlesdarkon5 ай бұрын
😂👍👍👍
@EyeScreamPL5 ай бұрын
I was trying to watch them few times and every time i felt embarrassed (to put it mildly). I was hoping I'll be able to stand them while watching your reaction, but... NOPE! Sayonara, auf wieder sehen, narazie! I I quit outta this sh*t!
@arturniedzielski73585 ай бұрын
Rob you have my sword about vegans :) Good steak, good cheese! That's a real food! :)
@RobReacts15 ай бұрын
Haha glad to have an ally
@oMINDFLYERo5 ай бұрын
It's sad, but Your translations doesn't give back more than 50% of what they could've - You're not getting over 50% of inside jokes - which could be easily transfered. Hard to say, but.. poor job there :/
@yovee59125 ай бұрын
Do it better then. What's stopping you?
@kacperhipis7685 ай бұрын
No dokładnie, z niektórymi słowami i powiedzeniami trzeba kombinować bo polską brzmią zupełnie inaczej niż po angielsku
@kacperhipis7685 ай бұрын
*po polsku
@anybodyhandle3 ай бұрын
He is trying his best but without polish young translator, some sense is misread. After so many years not using the language I heard so many new words which I never heard about :-) Anyway is fun to see the comedies 😂😂
@danielchudini775 ай бұрын
😊n gniot Vofks
@MichaBieryo5 ай бұрын
Hello Again
@mohitoautomaciek8015 ай бұрын
🤝👍🤩🥳👍🤝
@ahmadeuszszatan1732Ай бұрын
Mateusza 23:9 (...)I nikogo na ziemi nie nazywajcie waszym ojcem, bo jeden jest wasz Ojciec, ten niebiański. (W Polsce bywa, że niewierni chrześcijanie sami nazywają się Ojcami.)
@pl-hq5hr5 ай бұрын
byt most popular in uk is mohamad...
@thomsonxdv26665 ай бұрын
Hi. I recommend Polish KZbinr Marcin Banot. KZbin channel BNT
@TrollChvjogrzmot5 ай бұрын
My jokes are much better... sophisticated and intelligent
@czarekp35525 ай бұрын
menchontzyh
@bartoszjasinski5 ай бұрын
Most annoying group ever, especially that guy with fake moustache.
@skandalsky665 ай бұрын
nie cierpie ich
@krl18315 ай бұрын
I deeply recommend KMN, Kabaret Smile as well. The others are not worth to watch (content for idiots).
@przemaal4 ай бұрын
Panie Rob jesteś Anglikiem ? wiec skomentuj sytuacje w Anglii
@odszczepciesie51285 ай бұрын
Baptism - chrzest - its a ceremony with this shaman in black Skirt, but Baptist is a sort of this shamanism, which maybe has its own regulation and sanctions against alkohol.
@Fly2URdreams5 ай бұрын
Rob please do not watch of them 😂 Kabaret Skeczów Męczących - because as the name suggests, it is a cabaret of really, really tiring sketches 🤣
@savitius73535 ай бұрын
They are not funny for me. Old polish cabarets were better... Yes, I know, I sound like the oldfashion man...
@mystero24 ай бұрын
this cabaret is from my area. they don't really abuse alcohol as it is presented in the cabaret
@MT-07-Rookie5 ай бұрын
There is one better version of this Skecz - Baptismal Party, older one, I think even more funny but dunno if in english will be the same XD
@keytea905 ай бұрын
I recommend "Dawaj auto" (🇬🇧Give a car)
@matrixmannn5 ай бұрын
W Polsce kabarety zawsze dają do pieca i nie ma litości dla nikogo. W Polsce nie ma niczego czego kabarety by nie obśmiały i nie przywaliły z grubej rury każdemu bez wyjątku. W Polsce nie ma tabu, a jak jest to i tak to obejdą i przywalą z drugiej strony. 😂😂😂😂😂😂😂😂
@fikimiki445 ай бұрын
try Hrabi Kabaret
@kulejkluski21375 ай бұрын
Shit you watched the worst version, on youtube there is another video and in my opinion they played this better 😊