8:00 мин. Потому что на моей памяти только Гланц говорил о проблеме актёров озвучивания в России - неспособность передавать акценты, потому что их этому не учат, и, как это ни странно, дублирует арабского джуджика именно он
@DimokFa Жыл бұрын
Гланц хорош. Но у Рамзеса тоже хороший акцент.
@LA1315114dan3 ай бұрын
В смысле, не учат, есть целый раздел акценты и говоры
@Negolash8 жыл бұрын
Колодец, колодец, колодец
@ИванХаньжин-г9ф8 жыл бұрын
Забавно. Потому что это... Так.
@terrorbl16105 жыл бұрын
Дай воды напиться...
@alexozeryanskiy3 жыл бұрын
@@ИванХаньжин-г9ф это так называемый колодец
@Razaldo3 жыл бұрын
- Всё глубже в кроличью нору. - Забавно. - Почему? - Потому что это... колодец.
@AKELLA1019938 жыл бұрын
В защиту переводчиков могу сказать: я видел текст в том формате, в котором его давали для перевода. И это реально сложно. Несмотря на то, что каждая ситуация описывается, и объясняется, что в данный момент должно происходить на экране, легче от этого не становится. И да, пилите больше видео из этой рубрики.
@kobinis7 жыл бұрын
-Привет, дистрофик! Ооо, наши локализаторы умеют шутить?
@SereGGA728 жыл бұрын
"Он не только коврами торгует :3 "
@TheOuta8 жыл бұрын
Как мне кажется, это огромный труд - выпуск такого материала, как "Трудности перевода". Автору уважуха + лайк
@alexozeryanskiy3 жыл бұрын
Жаль, что автор забросил эту серию. Ещё же был Uncharted на PS Vita
@gtsgffefe53248 жыл бұрын
Спасибо большое, как всегда, выпуск на высоте! Нет, серьезно, это очень здорово, что есть такие люди, подходящие к своему делу столь серьезно и трепетно! Конечно, разбирать игру на каждый диалог и каждое слово - очень долгое и трудное занятие, занимающее очень много времени. Но все же, надеюсь, что выпуски будут выходить чуть чаще, чем раз в месяц.
@comrade22905 жыл бұрын
Черт возьми, как жаль, что рубрика закрылась, я смотрю на просмотры и становится больно, их количество не соразмерно проделанной работе, записи не самых харизматичных стримеров собирают больше, это не справедливо!
@MoandorTheLich8 жыл бұрын
очень сильно поржал с "мерзости", теперь благодаря денису знаю, что название книги и фильма "filth" значит действительно многое, ведь там главный герой - полицейский
@artgloominati27167 жыл бұрын
По-моему, с романа Уэлша это и пошло, а не наоборот.
@Rzrnail4 жыл бұрын
Да, похоже, самый корректный перевод тут - наш родной «мусор»)
@ДанилОлегович-ь1ю6 жыл бұрын
7:30 это не YOLO , а арабско-еврейское слово йела, что переводится, как "пошли/давай"
@yatagarasusenpai4 жыл бұрын
*йала
@namelesswanderer30733 жыл бұрын
Спасибо.
@JayCeeStream8 жыл бұрын
Только посмотрел историю серии, как вышла трудности перевода.Красавчик.Жду каждый выпуск с нетерпением.
@ViRuS96108 жыл бұрын
#КарамышевГордостьРоссии Какая ж крутая передача. Live long and prosper!
@vladkravchenko2548 жыл бұрын
Сделайте, пожалуйстаТрудности Перевода на inFamous: Second Son и The Order 1886
@gtsgffefe53248 жыл бұрын
+
@nthingnss70648 жыл бұрын
+Vlad Kravchenko Что бы разбивать Second Son нужно разобрать первые 2 части. А их нет на ps4. А с орденом и так всё ясно.
@finalheaven92468 жыл бұрын
+Ultimate Guardian так оригинал варкрафта 3 говно, поэтому и исковеркали. Это и сами близы признавали, что русская озвучка вк3 лучшая.
@sergeyts33508 жыл бұрын
+FInal Heaven они это сказали насчет WoW
@АлександрКузнецов-ы2ч3к7 жыл бұрын
Vlad Kravchenko в ордере все идеально
@МаксСавчик-г1к8 жыл бұрын
Ребят, Денис делает очень правильное и важное дело! Раньше я играл с Английской озвучкой и русскими субтитрами. В августе этого года выходит продолжение моей самой любимой игры Deus Ex. Вспоминая какой ужас был в локализации Human Revolution, я решил для себя, что если будет неотключаемый Русский язык, то я беру игру с Amazon, для этого, сейчас, я в невероятном темпе повышаю уровень Английского, чтобы получить удовольствие от истории и игры! Спасибо тебе, Денис, за то, что ты делаешь! Если в графике выпуска есть место, то можешь отвести его для Human Revolution, конечно, если будет желание.
@postponomarenko8 жыл бұрын
Угу,а еще у нас "A thief's end",с какого то пересрача назвали:"Путь вора"...
@ГалактионСоколов8 жыл бұрын
Может быть им показалось, что "Воровской Конец" звучит как эвфемизм)
@СерафимТоманов8 жыл бұрын
+Nikolay Vorobev А тебе не кажется,что "Конец Вора" звучит с двойным смыслом,причем оба идиотские?
@ГалактионСоколов8 жыл бұрын
Серафим Томанов Да. Мне кажется, что локализаторы всё-таки выбрали самое подходящее название из всех отличных от "воровского конца".
@СерафимТоманов8 жыл бұрын
Knight of Light Согласен.
@teddyevilbear8 жыл бұрын
Все три выпуска - шикарные (особенно второй). Продолжайте в том же духе. Ну и у Дениса талант видимо делать шикарные трейлеры.
@YoshiToshi22 жыл бұрын
@Куплинов из Прошлого это поработала автоматическая система копирайта ютьюба
@Hope900.6 жыл бұрын
Слииииишком офигенная вставка в конце каждого ролика!
@Jormungunned8 жыл бұрын
Сделайте трудности перевода на Until Dawn, сам проходил на двух озвучках и поймал множество фейспалмов при втором прохождении.
@WlaceWho5 жыл бұрын
К сожалению
@arti75714 жыл бұрын
Там слишком много развитвлений сюжета. Врят ли он будет делать трудности перевода на 3 часа
@Jormungunned4 жыл бұрын
@@arti7571 очень актуальный ответ, спустя 4 года и закрытие трудностей xD и кстати разветвлений гораздо меньше чем в Heavy Rain и Detroit которые Денис разобрал
@Megawaps4 жыл бұрын
@@arti7571 Согласен
@arti75714 жыл бұрын
@@Jormungunned он разобрал только одно развитие событи йв Детройте. А там их десятки. Он сам об этом говорил в ролике
@DEnable_278 жыл бұрын
ребята, срочно вас в студию где uncharted 4 переводят !
@andreykozhevnikov49574 жыл бұрын
Словом "Йала" если что арабы подгоняют лошадей 7:32
@guy_frogs5878 жыл бұрын
Гланц всегда звучит круто
@alexozeryanskiy3 жыл бұрын
Он дрейка не озвучивал
@shalshashka58558 жыл бұрын
Нет но с "Последние из мы " просто убило , недавно прошел на русском и на английском . И это такое колоссальное различие , например в момент где Элли говорит Джоэлу что ей жаль его дочь и понимает его потерю . Где она в англо звучании разрывается в эмоциях когда кричит ему что все кроме него ее бросили , это вызывало не хилые эмоции . Ты полностью ее понимал в тот момент и сочувстовал ей . А в русском дублеже она как будто просто рассказывает свое прошлое на пох..х
@mishamuraigames8 жыл бұрын
По моему дистрофик ещё смешнее)
@alexshepherd17418 жыл бұрын
+Mike vs. the World Ну он же не сказал что это не смешно. Перевод то всё равно неправильный)
@alexshepherd17418 жыл бұрын
***** Как раз таки поменялся. Когда Дрейк назвал его здоровяком, шутки и вовсе не было, он и так здоровяк.
@kigaharaao4 жыл бұрын
@@alexshepherd1741 тут шутка была типа - он же здоровый, а дрейк называл его дистрофиком
@bosporsky8 жыл бұрын
Приятно смотреть! Отличный выпуск получился! А по поводу перевода - просто патч бы выпустили с фиксом всех этих проблем. И повод был бы ещё раз переиграть и фишечки все прочувствовать.
@Lynx_9118 жыл бұрын
Предлагаю компромиссный вариант: делать перевод в день мирового релиза, НО патчами после выхода игры в результате тестирования его править.
@0987654321098ization8 жыл бұрын
+Владимир Шулаев Ты представляешь, в какую сумму это обойдётся (в смысле заказчику перевода)?
@Lynx_9118 жыл бұрын
+WanderMeer В какую? Те недочеты, что указаны в текущем обзоре, исправить не так дорого. Я не говорю о смене голоса Хлои (хотя заставить играть её надо бы), а вот косяки с неправильным переводом можно и нужно исправлять, по-хорошему. Любительские группы, когда делают свой перевод, потом исправляют косяки в новых версиях своих озвучек и переводов, почему издатель не должен? Тогда давайте переводчикам больше контекста, а то всё боятся, что всё утащат.
@kingby138 жыл бұрын
Интересно один я воспринимаю Трудности перевода Uncharted как основную в разборе игр про Нейтана, а Историю серии уже как приятное дополнение к ней? )) В любом случае, Денис, большое спасибо за труд! Ждем новых, таких же качественных проектов от тебя)
@CrazyFriendlyGamerAlex7 жыл бұрын
Аналогично) И да, присоединяюсь к твоим словам) Денис делает хорошую работу!
@IH0kN3m8 жыл бұрын
ШИКАРНО! Ждем еще больше трудностей перевода!
@BP_Volodymyr8 жыл бұрын
Ура, наконец-то 3-я часть обзора! Никогда в новое не играю, а жду патчей (бывает даже больше года), но для меня это вообще без напряга проходит, так что если для более качественной озвучки надо больше на месяц или даже на пол года времени после выхода ждать - я только за!
@DavaiIgrat28 жыл бұрын
Бля, почему там мало просмотров?? Контент качественный, приятно смотреть и слушать. Очень жаль(((
@ErasLIVE8 жыл бұрын
Беспалый великолепен.
@СерафимТоманов8 жыл бұрын
Согласен с предыдущим комментарием,"дистрофик" звучит иронично и забавно.
@dmitrykovalchuk46335 жыл бұрын
Я, наконец, понял почему русская озвучка всасывает даже не смотря на то, что над ней постарались Позиционирование Русская звучит одинаково в обоих ушах с любых сторон не важно где находится камера Английская звучит именно так, как если бы слушатель реально стоял там, где стоит камера в момент произнесения фразы
@imay_92708 жыл бұрын
Лайк сразу не глядя. Ролик в конце, как всегда шикарен. Смотрел с огромным удовольствием. Спасибо.
@dr.murad.ibrahimov8 жыл бұрын
не yolo, а "ялла", это распространённое мусульманское междометие, его произносят перед тем, как отправиться в путь, и в этом слове нет ничего несолидного, это вам на будущее.
@SkipSG8 жыл бұрын
+Мурад Ибрагимов YOLO - You Only Live Once - это четыре буквы, ставшие мемом. И в контексте выпуска это была шутка, для того и примечание про несолидность :)
@Michael-bg8yb8 жыл бұрын
+Мурад Ибрагимов Вы хорошо подметили, но тогда не "ялла", а "yallah" (или yalla, yala).
@davaipo100gram8 жыл бұрын
+Мурад Ибрагимов буквальный перевод слова "ялла" - "вперед" (как "ну давай").
@Rjokich7 жыл бұрын
6:25-6:44-только за этот момент уже нужно лайк ставить.
@nickplagov21074 жыл бұрын
Конечно, лучше подождать месяц, два, а может даже полгода, лишь бы на выходе был достойный перевод и дубляж.
@VitaliiDmytrenko6 жыл бұрын
Комменты редко пишу, но тут не удержался, вообще хотел похвалить, рубрика классная и познавательная, создателям респект, не хилый объем работы проделываете. А теперь ложка дегтя из-за которой рука потянулась писать коммент, уже роликов 10 пересмотрел и не могу не попросить - настройте, пожалуйста, уже в кой-то веки громкость, а то получается что либо голоса автора не слышно, либо фрагменты из игры орут так что соседи уже жалуются. Ирония в том, что люди которые так разносят дубляж и плохо сведенный звук и в том числе его громкость, могли бы сами это делать чуть получше, чтобы не приходилось дергать регулятор громкости туда-сюда.
@trooper6138 Жыл бұрын
Денис: Бомбит из-за того, что Капитан очевидность перевели как Умница Также Денис: Переводит bastard как жук (3:55)
@Ivan-Dubinin Жыл бұрын
Ну не совсем одно и тоже, потому что в руском есть вырожение "хитрый жук" которое подходит под контекст, ктомуже "хитрый старый ублюдок" звучало бы оскорбительно в руском как раз потому что в руском нет такого вырожения а в английском есть.
@trooper6138 Жыл бұрын
@@Ivan-Dubinin про хитрый жук как-то не подумал, но про "оскорбительно" спорно, ведь "ай да сукин сын!" как было, так и осталось. Да и они вроде бандиты, не думаю что мат у них не входу. "Бесславные ублюдки" вроде хорошие, но все-таки ублюдки
@Pavlusha228 жыл бұрын
Я уже много раз писал, что для меня самое важное в локализации - это не читать субтитры. Потому что читая их я упускаю многое, что творится в этот момент на экране, а бывает и не успеваю прочесть их, теряя ещё и смысл сказанного. Поэтому, да, для меня важнее само наличие голосового перевода, чем его качество. Однако это не значит, что плохое качество меня не расстраивает. И я тоже люблю все те мелочи, которые теряются в некачественном переводе и дубляже, и мне очень обидно терять их. Просто в субтитрах я теряю гораздо больше. Но вот что для меня совершенно не важно, так это время ожидания. Я почти никогда не играю в игры сразу при выходе, и делаю это сознательно, а не потому, что я тормоз. Так что если нужно подождать месяц-другой ради хорошего перевода, то я готов! Конечно хуже, если ждать придётся год или больше, в этом случае я уже не знаю что выбрать (хотя вот с Биошоком я дождался перевода, сначала долго не покупал (и не качал) игру, а потом купил, но всё равно не играл, пока не вышла озвучка; но ждать столько с каждой игрой...). Однако немного отложить выход ради повышения качества перевода однозначно стоит!
@Patr10tus8 жыл бұрын
+Павел Коломиец Как я тебе завидую. Я обожаю сабы и не могу терпеть если не слышу оригинал.
@Pavlusha228 жыл бұрын
Patr10tus а чему тут завидовать? Я бы тоже играл с субтитрами и оригинальным звуком, если бы мне это не мешало.
@Patr10tus8 жыл бұрын
как идеальный вариант, который бы устроил всех это наложить озвучку на оригинал.
@Pavlusha228 жыл бұрын
Patr10tus иногда тоже думаю, что это был бы хороший выход. А иногда - нет. В общем, тут надо пробовать.
@Pavlusha228 жыл бұрын
***** честно сказать, жутко утомляет писать одно и то же всем, кто считает совет "учи инглиш" чем-то дельным... Во-первых, сама цель не слишком достойная: уж если я не выучил его ради хороших оценок в школе и институте, не выучил ради работы, ради документов, ради книг, в конце-концов, то уж ради игр (которые, к тому же, переводят на русский) я его точно не выучу. Во-вторых, не выучу я его не из принципа, а потому, что у меня просто не получается. Иначе я бы давно выучил его ради всего перечисленного выше . Ну и в-третьих, и самых главных, одного только знания английского мало, чтобы играть на нём, нужно ещё и воспринимать его на слух. А это гораздо труднее, чем просто слова повыучивать, особенно когда в дело вступают все эти акценты, жевание сигар и прочие искажения повышающие качество актёрской игры. Так что совет, прямо скажем, бесполезнейший, ведь он настолько очевиден, что будь он выполним, давно был бы выполнен без всяких советов.
@AlisaShepard7 жыл бұрын
Женщину по имени Клаудия Блек очень сложно повторить, она великолепна)))
@АлександрКостюк-л6ш8 жыл бұрын
Близы качественно и сразу переводят свои игры
@DmitriyNick8 жыл бұрын
я бы подождал месяц, два, пол года, год нормальный перевод и озвучку.
@RoweMan20004 жыл бұрын
Пётр Ганц это наш герой, который умеет отыгрывать акценты
@mcdenikolas8599 Жыл бұрын
Я бы подождал лишний месяц ради хорошей локализации.
@Dragheaven8 жыл бұрын
Не покупаю игры на старте, жду год-два пока не выйдет издание со всеми возможными патчами и DLC. И уже его приобретаю. Лично я за то, что бы издатели делали качественный контент, и я бы подождал лишнее пару месяцев, но получил бы качественный перевод, а не непонятное черт пойми что)
@MrSumkinFedor8 жыл бұрын
+Слава Гайдн плюс скидки
@Dragheaven8 жыл бұрын
MrSumkinFedor Ну, это само собой))
@levelUpReal8 жыл бұрын
я точно такой же как ты, до сих пор не играл ни в ведьмака 3 , ни в fallout 4, жду всех длс
@makarevych5 жыл бұрын
@@levelUpReal поиграл?
@levelUpReal5 жыл бұрын
@@makarevych прошел)
@ЭдуардВаськин2 жыл бұрын
1:53 ой, как сейчас (в 2022) иронично смотрится фрагмент из фильма с тем же актером, который играет Салли😅
@Сомма0917 жыл бұрын
Конечно, лучше дождаться, чем сразу ощутить работу на скорую руку
@Estagard8 жыл бұрын
Озвучка - оригинал + субтитры - русский. И работа актеров дубляжа слышна и английский свой улучшаешь =)
@whirab35565 жыл бұрын
Касаемо акцентов - я до сих пор помню, как прекрасно озвучили Имрана Захаева в COD4 - Modern Warfare. У него был кавказский акцент, который, ИМХО, ни разу не комичный и местами устрашающий.
@PSOneX8 жыл бұрын
А мне больше нравится как Елена говорит :"Хоспади"
@timkins96744 жыл бұрын
Ох ох ох Чарли что-то нащупал ОООО ох ох Жезл мага
@perzifale8 жыл бұрын
Uncharted 2 была первой озвученной игрой серии, и одной из первых, если не первой, вообще озвученных игр на PS3, так что когда говорится, что почему в первой части(которую озвучили только в переиздании) и в 3 озвучка лучше, чем во второй, то ответ сам напрашивается. По мне, так озвучка серии на голову лучше озвучек 90% современных игр.
@JohnYakuza675 жыл бұрын
Говори, что хочешь, но на моменте с дистрофиком я дропнул игру, чтобы смеяться час
@Безфамильныйдэбил4 жыл бұрын
2:32 -да ты моя радость так мило :)
@ТошкаМуркина-ж9щ4 жыл бұрын
Лучшие уроки английского на моей памяти
@sheloivan8 жыл бұрын
ЙОЛООО! Спасибо большое, товарищ Карамышев, вам бы трейлеры клепать ко...да ко всему! А можно немного "радуги" в стримы?
@rookiekryukie40676 жыл бұрын
Мой вариант для вопроса из финала - я вообще против озвучки, я за субтитры. Но я прекрасно понимаю, что не все знают английский. Если бы я относилась к этой категории, то согласилась бы ждать. Как по мне, лучше дольше, но лучше.
@ВладимирТрофименко-д5ы8 жыл бұрын
Никогда не забуду как запороли озвучку в Theif(2014).Пропуск предложений, расинхрон звука, потеря смыла в предложениях и т. д.Тот случай когда я сразу изменил озвучку с русского на английский.
@anitabereziuk56905 жыл бұрын
20:48 очень сильно смеюсь, спасибо х)
@PlatinumRbLive8 жыл бұрын
Наконец-то про 3 часть
@lenb-pridumivatb-nick6 жыл бұрын
Да я подожду сколько надо ради шедевральной как в Biosock infinite локализации
@Doughnut_YTB2 жыл бұрын
Тебе надо быть главой переводов
@VladimirLovestoned7 жыл бұрын
Один черт жду когда игра сойдет с 4 к хотя бы до 2500. Так что для меня локализировать они могут на пол года больше=)
@BAttLEShtok7 жыл бұрын
Не оправдываю такие переводы, но.......... Errare humnnum est Такие переводы дают нам "пофаниться" =D Со скуки сдохнем если всё будет идеально))) Так держать! StopGame рулит!
@SwatGRU8 жыл бұрын
Насчет "Подождать" стоит вспомнить пример Saints Row 4 и перевод компании Бука. Ждали ТЕКСТОВЫЙ (!!!) перевод вроде как полгода, а в итоге все-равно есть ошибки текста, причем порой на уровне Акелла, которые переводили 3 часть.
@voronnotsaw4 жыл бұрын
Половина тактик дениса в сидже это - 7:31
@alexpas99712 жыл бұрын
Kid могли перевести как пацан, - я хотя бы понял, считаю, что не совсем правильно, но все же лучше "парня", а так, лучше всего, как по мне, подходит малец, да липсинг подмигнув, указав на слоги, но все же, так перевод точнее)
@SonkaLisichka8 жыл бұрын
Голос Елены Соловьёвой подходит,только ей выразительности не хватает.
@jasonparker81823 жыл бұрын
Хлоя в этой части - шикарная чика, и Елена тоже. В 4-ой части и в ее дополнении эти два персонажа просто страшилы
@anitabereziuk56903 жыл бұрын
да красивые они там! (очень)
@DimokFa Жыл бұрын
Да, мой любимый анчик 3 намного лучше переведен и вообще красавец.
@Killer_Y4 жыл бұрын
- Ты тоже хитрый - И старый - И жук
@momadin64815 жыл бұрын
Про акцент. Ну просто Гланц - лучший актёр,все дела
@mr.zelder10288 жыл бұрын
Охренительно сделал, особенно к концу
@cpl.targrein17935 жыл бұрын
Лучше в день выхода, но с сабами(адекватными. С хорошим шрифтом и качественным переводом). Редко актёры звучат на тот же уровень, что и оригинал. (НУ И АКЦЕНТЫ МАТЕРЬ БОЖЬЯ)
@Alex_Skayler7 жыл бұрын
Однозначно подождать, ведь я не покупаю игры на старте, а лишь после их проверки в массах
@Tvojangel20008 жыл бұрын
У меня странная особенность восприятия русской адаптации, в тех моментах где они начинают включать, черт-его-подери, творческий перевод, или тупо не к месту городят, у меня включается обратная дешифровка, и в 70% я понимаю как это должно было звучать в оригинале, поэтому даже самые кривые переводы мной воспринимаются нормально. В основном подбамбливает от интонаций и озвучки, но это так, на втором плане, особо не цепляет , всё равно что радугой поблевать. Если анч4 будет на уровне анч1 ,то ура, если на уровне анч2 , то я тоже особо не расстроюсь, хотя в этом случае кину пару какашек в сторону команды локализаторов.
@kicel1252009991_Vankip8 жыл бұрын
Жесть, и люди без проблем играют даже во вторую часть. Неудивительно что качество переводов не растёт. Народу то оказывается вообще плевать. Для них это на втором плане. НА ВТОРОМ ПЛАНЕ карл:( Именно из-за того что игроки просто не знают насколько хорош оригинал, им и плевать, ибо лаколизаторы всё просирают. Когда всю жизнь ездишь на запорожце, то и разницы с БМВ человек не увидит. Так и тут. Сюжет, персонажей, шутки, отсылки, и прочее прочее не интересно людям, ибо это на говняцком уровне сделано, просрано, и угробленно.
@sheriffswan69358 жыл бұрын
Харви в конце доставил)))
@АрманКурмангалиев3 жыл бұрын
Когда поиграл в uncharted только в 2021 "Да можно и не один месяц подождать нормальной озвучки"
@YokkiZloy4 жыл бұрын
мне вообще не принципиальна локализация, предпочитаю оригинальную озвучку с русскими субтитрами. или хотя бы английскими субтитрами. английский понимаю неплохо, но на слух тяжело, нужно вслушиваться и слишком много внимания уделять именно этому, а не играть.
@va1ga7 ай бұрын
Акцент у персонажа есть, потому что это Гланц. Умеет и могет!
@kicel1252009991_Vankip8 жыл бұрын
Хм, приятно видеть, что играющих в оригинале целых 15% Я думал и 5% не будет таких как я \(^-^)/
@СергійІваницький4 жыл бұрын
Я ради хорошего дубляжа, год готов подождать.
@Michael-bg8yb8 жыл бұрын
Почему не знаю, но очень обрадовался когда увидел эпизод из Other Guys)))) Может потому что это мой самый любимый фильмец. И как раз в этом фильме очень классный перевод и дубляж). Согласитесь, Денис?)
@Ivan-Dubinin Жыл бұрын
Ну не совсем одно и тоже, потому что в руском есть вырожение "хитрый жук" которое идеально подходит по контекста.
@MenchikkColl6 жыл бұрын
Подождать пару месяцев, но при том сделать хоть какие-нибудь субтитры, чтобы понимать сюжет. (Заодно и английский поможет выучить :D )
@dreamnaykin8 жыл бұрын
После прохождения всех трёх игр в оригинале с САБАМИ, и пробития себе лба от некоторых моментов, которые даже я понимаю, но перевод косячит, мой выбор - ЖДАТЬ НОРМАЛЬНОГО ПЕРЕВОДА.
@_-78-_8 жыл бұрын
И столько мата в этой части!! Детишкам должно быть понравится!! Молодцы!!
@АлексейМокробородов-з2ъ2 жыл бұрын
Забавно как сюжет Uncharted3 перекликается со specops the line, где Нолан Норт (он же Дрейк) озвучивает главного героя ; )
@АндрейГарток-щ8т4 жыл бұрын
8:50 этож Джек из масс эффекта!
@АндрейЛащев-м6ж5 жыл бұрын
На счет дубляжа персонажа Хлои вообще все просто. Клаудию Блэк(голос Хлои в оригинале) вообще дублировать не реально. Что Морриган в ее исполнении, что здесь.
@mashka22995 жыл бұрын
Пф, я спустя 10 лет после выхода первой игры играла в оригинале и с английскими субтитрами xD Потому что мне в принципе больше нравится английская речь в играх, фильмах и сериалах.
@696Ghost6968 жыл бұрын
Можешь еще DMC4 заценить в дубляже (где Геральт Данте озвучивал) или 5-й Резидент Ивел, где Крис говорит голосом Артеса из Варкрафта-3. Обе локализации небезупречны, но достойно сделаны.
@anhelson23488 жыл бұрын
С концовки орнула в голосину XD
@Razaldo3 жыл бұрын
25:40 - Всё глубже в кроличью нору. - Забавно. - Почему? - Потому что это... колодец.
@etofas13488 жыл бұрын
всегда попадает , куда надо попадать )
@kudimovm8 жыл бұрын
23:39 я ору с этого каждый раз)) хахахаха
@sierra_1128 жыл бұрын
Давай от эксклюзивов Sony к эксклюзивам Microsoft) Пройдись по Halo Wars, Halo 4 и Halo 5 :D Чую, что там будет много того, над чем поугарать)
@ccapitannemo45544 жыл бұрын
8:23 Я, чёрт возьми, уже где-то слышал этот говор...только где же блин?!
@ccapitannemo45544 жыл бұрын
Точно! Это же Радж из теории большого взрыва! Бинго!