Трудности перевода. Uncharted 3: Drake's Deception

  Рет қаралды 317,029

StopGame - All about video games!

StopGame - All about video games!

Күн бұрын

Пікірлер: 495
@mbiwe3ep_on_futanari617
@mbiwe3ep_on_futanari617 4 жыл бұрын
8:00 мин. Потому что на моей памяти только Гланц говорил о проблеме актёров озвучивания в России - неспособность передавать акценты, потому что их этому не учат, и, как это ни странно, дублирует арабского джуджика именно он
@DimokFa
@DimokFa Жыл бұрын
Гланц хорош. Но у Рамзеса тоже хороший акцент.
@LA1315114dan
@LA1315114dan 3 ай бұрын
В смысле, не учат, есть целый раздел акценты и говоры
@Negolash
@Negolash 8 жыл бұрын
Колодец, колодец, колодец
@ИванХаньжин-г9ф
@ИванХаньжин-г9ф 8 жыл бұрын
Забавно. Потому что это... Так.
@terrorbl1610
@terrorbl1610 5 жыл бұрын
Дай воды напиться...
@alexozeryanskiy
@alexozeryanskiy 3 жыл бұрын
@@ИванХаньжин-г9ф это так называемый колодец
@Razaldo
@Razaldo 3 жыл бұрын
- Всё глубже в кроличью нору. - Забавно. - Почему? - Потому что это... колодец.
@AKELLA101993
@AKELLA101993 8 жыл бұрын
В защиту переводчиков могу сказать: я видел текст в том формате, в котором его давали для перевода. И это реально сложно. Несмотря на то, что каждая ситуация описывается, и объясняется, что в данный момент должно происходить на экране, легче от этого не становится. И да, пилите больше видео из этой рубрики.
@kobinis
@kobinis 7 жыл бұрын
-Привет, дистрофик! Ооо, наши локализаторы умеют шутить?
@SereGGA72
@SereGGA72 8 жыл бұрын
"Он не только коврами торгует :3 "
@TheOuta
@TheOuta 8 жыл бұрын
Как мне кажется, это огромный труд - выпуск такого материала, как "Трудности перевода". Автору уважуха + лайк
@alexozeryanskiy
@alexozeryanskiy 3 жыл бұрын
Жаль, что автор забросил эту серию. Ещё же был Uncharted на PS Vita
@gtsgffefe5324
@gtsgffefe5324 8 жыл бұрын
Спасибо большое, как всегда, выпуск на высоте! Нет, серьезно, это очень здорово, что есть такие люди, подходящие к своему делу столь серьезно и трепетно! Конечно, разбирать игру на каждый диалог и каждое слово - очень долгое и трудное занятие, занимающее очень много времени. Но все же, надеюсь, что выпуски будут выходить чуть чаще, чем раз в месяц.
@comrade2290
@comrade2290 5 жыл бұрын
Черт возьми, как жаль, что рубрика закрылась, я смотрю на просмотры и становится больно, их количество не соразмерно проделанной работе, записи не самых харизматичных стримеров собирают больше, это не справедливо!
@MoandorTheLich
@MoandorTheLich 8 жыл бұрын
очень сильно поржал с "мерзости", теперь благодаря денису знаю, что название книги и фильма "filth" значит действительно многое, ведь там главный герой - полицейский
@artgloominati2716
@artgloominati2716 7 жыл бұрын
По-моему, с романа Уэлша это и пошло, а не наоборот.
@Rzrnail
@Rzrnail 4 жыл бұрын
Да, похоже, самый корректный перевод тут - наш родной «мусор»)
@ДанилОлегович-ь1ю
@ДанилОлегович-ь1ю 6 жыл бұрын
7:30 это не YOLO , а арабско-еврейское слово йела, что переводится, как "пошли/давай"
@yatagarasusenpai
@yatagarasusenpai 4 жыл бұрын
*йала
@namelesswanderer3073
@namelesswanderer3073 3 жыл бұрын
Спасибо.
@JayCeeStream
@JayCeeStream 8 жыл бұрын
Только посмотрел историю серии, как вышла трудности перевода.Красавчик.Жду каждый выпуск с нетерпением.
@ViRuS9610
@ViRuS9610 8 жыл бұрын
#КарамышевГордостьРоссии Какая ж крутая передача. Live long and prosper!
@vladkravchenko254
@vladkravchenko254 8 жыл бұрын
Сделайте, пожалуйстаТрудности Перевода на inFamous: Second Son и The Order 1886
@gtsgffefe5324
@gtsgffefe5324 8 жыл бұрын
+
@nthingnss7064
@nthingnss7064 8 жыл бұрын
+Vlad Kravchenko Что бы разбивать Second Son нужно разобрать первые 2 части. А их нет на ps4. А с орденом и так всё ясно.
@finalheaven9246
@finalheaven9246 8 жыл бұрын
+Ultimate Guardian так оригинал варкрафта 3 говно, поэтому и исковеркали. Это и сами близы признавали, что русская озвучка вк3 лучшая.
@sergeyts3350
@sergeyts3350 8 жыл бұрын
+FInal Heaven они это сказали насчет WoW
@АлександрКузнецов-ы2ч3к
@АлександрКузнецов-ы2ч3к 7 жыл бұрын
Vlad Kravchenko в ордере все идеально
@МаксСавчик-г1к
@МаксСавчик-г1к 8 жыл бұрын
Ребят, Денис делает очень правильное и важное дело! Раньше я играл с Английской озвучкой и русскими субтитрами. В августе этого года выходит продолжение моей самой любимой игры Deus Ex. Вспоминая какой ужас был в локализации Human Revolution, я решил для себя, что если будет неотключаемый Русский язык, то я беру игру с Amazon, для этого, сейчас, я в невероятном темпе повышаю уровень Английского, чтобы получить удовольствие от истории и игры! Спасибо тебе, Денис, за то, что ты делаешь! Если в графике выпуска есть место, то можешь отвести его для Human Revolution, конечно, если будет желание.
@postponomarenko
@postponomarenko 8 жыл бұрын
Угу,а еще у нас "A thief's end",с какого то пересрача назвали:"Путь вора"...
@ГалактионСоколов
@ГалактионСоколов 8 жыл бұрын
Может быть им показалось, что "Воровской Конец" звучит как эвфемизм)
@СерафимТоманов
@СерафимТоманов 8 жыл бұрын
+Nikolay Vorobev А тебе не кажется,что "Конец Вора" звучит с двойным смыслом,причем оба идиотские?
@ГалактионСоколов
@ГалактионСоколов 8 жыл бұрын
Серафим Томанов Да. Мне кажется, что локализаторы всё-таки выбрали самое подходящее название из всех отличных от "воровского конца".
@СерафимТоманов
@СерафимТоманов 8 жыл бұрын
Knight of Light Согласен.
@teddyevilbear
@teddyevilbear 8 жыл бұрын
Все три выпуска - шикарные (особенно второй). Продолжайте в том же духе. Ну и у Дениса талант видимо делать шикарные трейлеры.
@YoshiToshi2
@YoshiToshi2 2 жыл бұрын
@Куплинов из Прошлого это поработала автоматическая система копирайта ютьюба
@Hope900.
@Hope900. 6 жыл бұрын
Слииииишком офигенная вставка в конце каждого ролика!
@Jormungunned
@Jormungunned 8 жыл бұрын
Сделайте трудности перевода на Until Dawn, сам проходил на двух озвучках и поймал множество фейспалмов при втором прохождении.
@WlaceWho
@WlaceWho 5 жыл бұрын
К сожалению
@arti7571
@arti7571 4 жыл бұрын
Там слишком много развитвлений сюжета. Врят ли он будет делать трудности перевода на 3 часа
@Jormungunned
@Jormungunned 4 жыл бұрын
@@arti7571 очень актуальный ответ, спустя 4 года и закрытие трудностей xD и кстати разветвлений гораздо меньше чем в Heavy Rain и Detroit которые Денис разобрал
@Megawaps
@Megawaps 4 жыл бұрын
@@arti7571 Согласен
@arti7571
@arti7571 4 жыл бұрын
@@Jormungunned он разобрал только одно развитие событи йв Детройте. А там их десятки. Он сам об этом говорил в ролике
@DEnable_27
@DEnable_27 8 жыл бұрын
ребята, срочно вас в студию где uncharted 4 переводят !
@andreykozhevnikov4957
@andreykozhevnikov4957 4 жыл бұрын
Словом "Йала" если что арабы подгоняют лошадей 7:32
@guy_frogs587
@guy_frogs587 8 жыл бұрын
Гланц всегда звучит круто
@alexozeryanskiy
@alexozeryanskiy 3 жыл бұрын
Он дрейка не озвучивал
@shalshashka5855
@shalshashka5855 8 жыл бұрын
Нет но с "Последние из мы " просто убило , недавно прошел на русском и на английском . И это такое колоссальное различие , например в момент где Элли говорит Джоэлу что ей жаль его дочь и понимает его потерю . Где она в англо звучании разрывается в эмоциях когда кричит ему что все кроме него ее бросили , это вызывало не хилые эмоции . Ты полностью ее понимал в тот момент и сочувстовал ей . А в русском дублеже она как будто просто рассказывает свое прошлое на пох..х
@mishamuraigames
@mishamuraigames 8 жыл бұрын
По моему дистрофик ещё смешнее)
@alexshepherd1741
@alexshepherd1741 8 жыл бұрын
+Mike vs. the World Ну он же не сказал что это не смешно. Перевод то всё равно неправильный)
@alexshepherd1741
@alexshepherd1741 8 жыл бұрын
***** Как раз таки поменялся. Когда Дрейк назвал его здоровяком, шутки и вовсе не было, он и так здоровяк.
@kigaharaao
@kigaharaao 4 жыл бұрын
@@alexshepherd1741 тут шутка была типа - он же здоровый, а дрейк называл его дистрофиком
@bosporsky
@bosporsky 8 жыл бұрын
Приятно смотреть! Отличный выпуск получился! А по поводу перевода - просто патч бы выпустили с фиксом всех этих проблем. И повод был бы ещё раз переиграть и фишечки все прочувствовать.
@Lynx_911
@Lynx_911 8 жыл бұрын
Предлагаю компромиссный вариант: делать перевод в день мирового релиза, НО патчами после выхода игры в результате тестирования его править.
@0987654321098ization
@0987654321098ization 8 жыл бұрын
+Владимир Шулаев Ты представляешь, в какую сумму это обойдётся (в смысле заказчику перевода)?
@Lynx_911
@Lynx_911 8 жыл бұрын
+WanderMeer В какую? Те недочеты, что указаны в текущем обзоре, исправить не так дорого. Я не говорю о смене голоса Хлои (хотя заставить играть её надо бы), а вот косяки с неправильным переводом можно и нужно исправлять, по-хорошему. Любительские группы, когда делают свой перевод, потом исправляют косяки в новых версиях своих озвучек и переводов, почему издатель не должен? Тогда давайте переводчикам больше контекста, а то всё боятся, что всё утащат.
@kingby13
@kingby13 8 жыл бұрын
Интересно один я воспринимаю Трудности перевода Uncharted как основную в разборе игр про Нейтана, а Историю серии уже как приятное дополнение к ней? )) В любом случае, Денис, большое спасибо за труд! Ждем новых, таких же качественных проектов от тебя)
@CrazyFriendlyGamerAlex
@CrazyFriendlyGamerAlex 7 жыл бұрын
Аналогично) И да, присоединяюсь к твоим словам) Денис делает хорошую работу!
@IH0kN3m
@IH0kN3m 8 жыл бұрын
ШИКАРНО! Ждем еще больше трудностей перевода!
@BP_Volodymyr
@BP_Volodymyr 8 жыл бұрын
Ура, наконец-то 3-я часть обзора! Никогда в новое не играю, а жду патчей (бывает даже больше года), но для меня это вообще без напряга проходит, так что если для более качественной озвучки надо больше на месяц или даже на пол года времени после выхода ждать - я только за!
@DavaiIgrat2
@DavaiIgrat2 8 жыл бұрын
Бля, почему там мало просмотров?? Контент качественный, приятно смотреть и слушать. Очень жаль(((
@ErasLIVE
@ErasLIVE 8 жыл бұрын
Беспалый великолепен.
@СерафимТоманов
@СерафимТоманов 8 жыл бұрын
Согласен с предыдущим комментарием,"дистрофик" звучит иронично и забавно.
@dmitrykovalchuk4633
@dmitrykovalchuk4633 5 жыл бұрын
Я, наконец, понял почему русская озвучка всасывает даже не смотря на то, что над ней постарались Позиционирование Русская звучит одинаково в обоих ушах с любых сторон не важно где находится камера Английская звучит именно так, как если бы слушатель реально стоял там, где стоит камера в момент произнесения фразы
@imay_9270
@imay_9270 8 жыл бұрын
Лайк сразу не глядя. Ролик в конце, как всегда шикарен. Смотрел с огромным удовольствием. Спасибо.
@dr.murad.ibrahimov
@dr.murad.ibrahimov 8 жыл бұрын
не yolo, а "ялла", это распространённое мусульманское междометие, его произносят перед тем, как отправиться в путь, и в этом слове нет ничего несолидного, это вам на будущее.
@SkipSG
@SkipSG 8 жыл бұрын
+Мурад Ибрагимов YOLO - You Only Live Once - это четыре буквы, ставшие мемом. И в контексте выпуска это была шутка, для того и примечание про несолидность :)
@Michael-bg8yb
@Michael-bg8yb 8 жыл бұрын
+Мурад Ибрагимов Вы хорошо подметили, но тогда не "ялла", а "yallah" (или yalla, yala).
@davaipo100gram
@davaipo100gram 8 жыл бұрын
+Мурад Ибрагимов буквальный перевод слова "ялла" - "вперед" (как "ну давай").
@Rjokich
@Rjokich 7 жыл бұрын
6:25-6:44-только за этот момент уже нужно лайк ставить.
@nickplagov2107
@nickplagov2107 4 жыл бұрын
Конечно, лучше подождать месяц, два, а может даже полгода, лишь бы на выходе был достойный перевод и дубляж.
@VitaliiDmytrenko
@VitaliiDmytrenko 6 жыл бұрын
Комменты редко пишу, но тут не удержался, вообще хотел похвалить, рубрика классная и познавательная, создателям респект, не хилый объем работы проделываете. А теперь ложка дегтя из-за которой рука потянулась писать коммент, уже роликов 10 пересмотрел и не могу не попросить - настройте, пожалуйста, уже в кой-то веки громкость, а то получается что либо голоса автора не слышно, либо фрагменты из игры орут так что соседи уже жалуются. Ирония в том, что люди которые так разносят дубляж и плохо сведенный звук и в том числе его громкость, могли бы сами это делать чуть получше, чтобы не приходилось дергать регулятор громкости туда-сюда.
@trooper6138
@trooper6138 Жыл бұрын
Денис: Бомбит из-за того, что Капитан очевидность перевели как Умница Также Денис: Переводит bastard как жук (3:55)
@Ivan-Dubinin
@Ivan-Dubinin Жыл бұрын
Ну не совсем одно и тоже, потому что в руском есть вырожение "хитрый жук" которое подходит под контекст, ктомуже "хитрый старый ублюдок" звучало бы оскорбительно в руском как раз потому что в руском нет такого вырожения а в английском есть.
@trooper6138
@trooper6138 Жыл бұрын
@@Ivan-Dubinin про хитрый жук как-то не подумал, но про "оскорбительно" спорно, ведь "ай да сукин сын!" как было, так и осталось. Да и они вроде бандиты, не думаю что мат у них не входу. "Бесславные ублюдки" вроде хорошие, но все-таки ублюдки
@Pavlusha22
@Pavlusha22 8 жыл бұрын
Я уже много раз писал, что для меня самое важное в локализации - это не читать субтитры. Потому что читая их я упускаю многое, что творится в этот момент на экране, а бывает и не успеваю прочесть их, теряя ещё и смысл сказанного. Поэтому, да, для меня важнее само наличие голосового перевода, чем его качество. Однако это не значит, что плохое качество меня не расстраивает. И я тоже люблю все те мелочи, которые теряются в некачественном переводе и дубляже, и мне очень обидно терять их. Просто в субтитрах я теряю гораздо больше. Но вот что для меня совершенно не важно, так это время ожидания. Я почти никогда не играю в игры сразу при выходе, и делаю это сознательно, а не потому, что я тормоз. Так что если нужно подождать месяц-другой ради хорошего перевода, то я готов! Конечно хуже, если ждать придётся год или больше, в этом случае я уже не знаю что выбрать (хотя вот с Биошоком я дождался перевода, сначала долго не покупал (и не качал) игру, а потом купил, но всё равно не играл, пока не вышла озвучка; но ждать столько с каждой игрой...). Однако немного отложить выход ради повышения качества перевода однозначно стоит!
@Patr10tus
@Patr10tus 8 жыл бұрын
+Павел Коломиец Как я тебе завидую. Я обожаю сабы и не могу терпеть если не слышу оригинал.
@Pavlusha22
@Pavlusha22 8 жыл бұрын
Patr10tus а чему тут завидовать? Я бы тоже играл с субтитрами и оригинальным звуком, если бы мне это не мешало.
@Patr10tus
@Patr10tus 8 жыл бұрын
как идеальный вариант, который бы устроил всех это наложить озвучку на оригинал.
@Pavlusha22
@Pavlusha22 8 жыл бұрын
Patr10tus иногда тоже думаю, что это был бы хороший выход. А иногда - нет. В общем, тут надо пробовать.
@Pavlusha22
@Pavlusha22 8 жыл бұрын
***** честно сказать, жутко утомляет писать одно и то же всем, кто считает совет "учи инглиш" чем-то дельным... Во-первых, сама цель не слишком достойная: уж если я не выучил его ради хороших оценок в школе и институте, не выучил ради работы, ради документов, ради книг, в конце-концов, то уж ради игр (которые, к тому же, переводят на русский) я его точно не выучу. Во-вторых, не выучу я его не из принципа, а потому, что у меня просто не получается. Иначе я бы давно выучил его ради всего перечисленного выше . Ну и в-третьих, и самых главных, одного только знания английского мало, чтобы играть на нём, нужно ещё и воспринимать его на слух. А это гораздо труднее, чем просто слова повыучивать, особенно когда в дело вступают все эти акценты, жевание сигар и прочие искажения повышающие качество актёрской игры. Так что совет, прямо скажем, бесполезнейший, ведь он настолько очевиден, что будь он выполним, давно был бы выполнен без всяких советов.
@AlisaShepard
@AlisaShepard 7 жыл бұрын
Женщину по имени Клаудия Блек очень сложно повторить, она великолепна)))
@АлександрКостюк-л6ш
@АлександрКостюк-л6ш 8 жыл бұрын
Близы качественно и сразу переводят свои игры
@DmitriyNick
@DmitriyNick 8 жыл бұрын
я бы подождал месяц, два, пол года, год нормальный перевод и озвучку.
@RoweMan2000
@RoweMan2000 4 жыл бұрын
Пётр Ганц это наш герой, который умеет отыгрывать акценты
@mcdenikolas8599
@mcdenikolas8599 Жыл бұрын
Я бы подождал лишний месяц ради хорошей локализации.
@Dragheaven
@Dragheaven 8 жыл бұрын
Не покупаю игры на старте, жду год-два пока не выйдет издание со всеми возможными патчами и DLC. И уже его приобретаю. Лично я за то, что бы издатели делали качественный контент, и я бы подождал лишнее пару месяцев, но получил бы качественный перевод, а не непонятное черт пойми что)
@MrSumkinFedor
@MrSumkinFedor 8 жыл бұрын
+Слава Гайдн плюс скидки
@Dragheaven
@Dragheaven 8 жыл бұрын
MrSumkinFedor Ну, это само собой))
@levelUpReal
@levelUpReal 8 жыл бұрын
я точно такой же как ты, до сих пор не играл ни в ведьмака 3 , ни в fallout 4, жду всех длс
@makarevych
@makarevych 5 жыл бұрын
@@levelUpReal поиграл?
@levelUpReal
@levelUpReal 5 жыл бұрын
@@makarevych прошел)
@ЭдуардВаськин
@ЭдуардВаськин 2 жыл бұрын
1:53 ой, как сейчас (в 2022) иронично смотрится фрагмент из фильма с тем же актером, который играет Салли😅
@Сомма091
@Сомма091 7 жыл бұрын
Конечно, лучше дождаться, чем сразу ощутить работу на скорую руку
@Estagard
@Estagard 8 жыл бұрын
Озвучка - оригинал + субтитры - русский. И работа актеров дубляжа слышна и английский свой улучшаешь =)
@whirab3556
@whirab3556 5 жыл бұрын
Касаемо акцентов - я до сих пор помню, как прекрасно озвучили Имрана Захаева в COD4 - Modern Warfare. У него был кавказский акцент, который, ИМХО, ни разу не комичный и местами устрашающий.
@PSOneX
@PSOneX 8 жыл бұрын
А мне больше нравится как Елена говорит :"Хоспади"
@timkins9674
@timkins9674 4 жыл бұрын
Ох ох ох Чарли что-то нащупал ОООО ох ох Жезл мага
@perzifale
@perzifale 8 жыл бұрын
Uncharted 2 была первой озвученной игрой серии, и одной из первых, если не первой, вообще озвученных игр на PS3, так что когда говорится, что почему в первой части(которую озвучили только в переиздании) и в 3 озвучка лучше, чем во второй, то ответ сам напрашивается. По мне, так озвучка серии на голову лучше озвучек 90% современных игр.
@JohnYakuza67
@JohnYakuza67 5 жыл бұрын
Говори, что хочешь, но на моменте с дистрофиком я дропнул игру, чтобы смеяться час
@Безфамильныйдэбил
@Безфамильныйдэбил 4 жыл бұрын
2:32 -да ты моя радость так мило :)
@ТошкаМуркина-ж9щ
@ТошкаМуркина-ж9щ 4 жыл бұрын
Лучшие уроки английского на моей памяти
@sheloivan
@sheloivan 8 жыл бұрын
ЙОЛООО! Спасибо большое, товарищ Карамышев, вам бы трейлеры клепать ко...да ко всему! А можно немного "радуги" в стримы?
@rookiekryukie4067
@rookiekryukie4067 6 жыл бұрын
Мой вариант для вопроса из финала - я вообще против озвучки, я за субтитры. Но я прекрасно понимаю, что не все знают английский. Если бы я относилась к этой категории, то согласилась бы ждать. Как по мне, лучше дольше, но лучше.
@ВладимирТрофименко-д5ы
@ВладимирТрофименко-д5ы 8 жыл бұрын
Никогда не забуду как запороли озвучку в Theif(2014).Пропуск предложений, расинхрон звука, потеря смыла в предложениях и т. д.Тот случай когда я сразу изменил озвучку с русского на английский.
@anitabereziuk5690
@anitabereziuk5690 5 жыл бұрын
20:48 очень сильно смеюсь, спасибо х)
@PlatinumRbLive
@PlatinumRbLive 8 жыл бұрын
Наконец-то про 3 часть
@lenb-pridumivatb-nick
@lenb-pridumivatb-nick 6 жыл бұрын
Да я подожду сколько надо ради шедевральной как в Biosock infinite локализации
@Doughnut_YTB
@Doughnut_YTB 2 жыл бұрын
Тебе надо быть главой переводов
@VladimirLovestoned
@VladimirLovestoned 7 жыл бұрын
Один черт жду когда игра сойдет с 4 к хотя бы до 2500. Так что для меня локализировать они могут на пол года больше=)
@BAttLEShtok
@BAttLEShtok 7 жыл бұрын
Не оправдываю такие переводы, но.......... Errare humnnum est Такие переводы дают нам "пофаниться" =D Со скуки сдохнем если всё будет идеально))) Так держать! StopGame рулит!
@SwatGRU
@SwatGRU 8 жыл бұрын
Насчет "Подождать" стоит вспомнить пример Saints Row 4 и перевод компании Бука. Ждали ТЕКСТОВЫЙ (!!!) перевод вроде как полгода, а в итоге все-равно есть ошибки текста, причем порой на уровне Акелла, которые переводили 3 часть.
@voronnotsaw
@voronnotsaw 4 жыл бұрын
Половина тактик дениса в сидже это - 7:31
@alexpas9971
@alexpas9971 2 жыл бұрын
Kid могли перевести как пацан, - я хотя бы понял, считаю, что не совсем правильно, но все же лучше "парня", а так, лучше всего, как по мне, подходит малец, да липсинг подмигнув, указав на слоги, но все же, так перевод точнее)
@SonkaLisichka
@SonkaLisichka 8 жыл бұрын
Голос Елены Соловьёвой подходит,только ей выразительности не хватает.
@jasonparker8182
@jasonparker8182 3 жыл бұрын
Хлоя в этой части - шикарная чика, и Елена тоже. В 4-ой части и в ее дополнении эти два персонажа просто страшилы
@anitabereziuk5690
@anitabereziuk5690 3 жыл бұрын
да красивые они там! (очень)
@DimokFa
@DimokFa Жыл бұрын
Да, мой любимый анчик 3 намного лучше переведен и вообще красавец.
@Killer_Y
@Killer_Y 4 жыл бұрын
- Ты тоже хитрый - И старый - И жук
@momadin6481
@momadin6481 5 жыл бұрын
Про акцент. Ну просто Гланц - лучший актёр,все дела
@mr.zelder1028
@mr.zelder1028 8 жыл бұрын
Охренительно сделал, особенно к концу
@cpl.targrein1793
@cpl.targrein1793 5 жыл бұрын
Лучше в день выхода, но с сабами(адекватными. С хорошим шрифтом и качественным переводом). Редко актёры звучат на тот же уровень, что и оригинал. (НУ И АКЦЕНТЫ МАТЕРЬ БОЖЬЯ)
@Alex_Skayler
@Alex_Skayler 7 жыл бұрын
Однозначно подождать, ведь я не покупаю игры на старте, а лишь после их проверки в массах
@Tvojangel2000
@Tvojangel2000 8 жыл бұрын
У меня странная особенность восприятия русской адаптации, в тех моментах где они начинают включать, черт-его-подери, творческий перевод, или тупо не к месту городят, у меня включается обратная дешифровка, и в 70% я понимаю как это должно было звучать в оригинале, поэтому даже самые кривые переводы мной воспринимаются нормально. В основном подбамбливает от интонаций и озвучки, но это так, на втором плане, особо не цепляет , всё равно что радугой поблевать. Если анч4 будет на уровне анч1 ,то ура, если на уровне анч2 , то я тоже особо не расстроюсь, хотя в этом случае кину пару какашек в сторону команды локализаторов.
@kicel1252009991_Vankip
@kicel1252009991_Vankip 8 жыл бұрын
Жесть, и люди без проблем играют даже во вторую часть. Неудивительно что качество переводов не растёт. Народу то оказывается вообще плевать. Для них это на втором плане. НА ВТОРОМ ПЛАНЕ карл:( Именно из-за того что игроки просто не знают насколько хорош оригинал, им и плевать, ибо лаколизаторы всё просирают. Когда всю жизнь ездишь на запорожце, то и разницы с БМВ человек не увидит. Так и тут. Сюжет, персонажей, шутки, отсылки, и прочее прочее не интересно людям, ибо это на говняцком уровне сделано, просрано, и угробленно.
@sheriffswan6935
@sheriffswan6935 8 жыл бұрын
Харви в конце доставил)))
@АрманКурмангалиев
@АрманКурмангалиев 3 жыл бұрын
Когда поиграл в uncharted только в 2021 "Да можно и не один месяц подождать нормальной озвучки"
@YokkiZloy
@YokkiZloy 4 жыл бұрын
мне вообще не принципиальна локализация, предпочитаю оригинальную озвучку с русскими субтитрами. или хотя бы английскими субтитрами. английский понимаю неплохо, но на слух тяжело, нужно вслушиваться и слишком много внимания уделять именно этому, а не играть.
@va1ga
@va1ga 7 ай бұрын
Акцент у персонажа есть, потому что это Гланц. Умеет и могет!
@kicel1252009991_Vankip
@kicel1252009991_Vankip 8 жыл бұрын
Хм, приятно видеть, что играющих в оригинале целых 15% Я думал и 5% не будет таких как я \(^-^)/
@СергійІваницький
@СергійІваницький 4 жыл бұрын
Я ради хорошего дубляжа, год готов подождать.
@Michael-bg8yb
@Michael-bg8yb 8 жыл бұрын
Почему не знаю, но очень обрадовался когда увидел эпизод из Other Guys)))) Может потому что это мой самый любимый фильмец. И как раз в этом фильме очень классный перевод и дубляж). Согласитесь, Денис?)
@Ivan-Dubinin
@Ivan-Dubinin Жыл бұрын
Ну не совсем одно и тоже, потому что в руском есть вырожение "хитрый жук" которое идеально подходит по контекста.
@MenchikkColl
@MenchikkColl 6 жыл бұрын
Подождать пару месяцев, но при том сделать хоть какие-нибудь субтитры, чтобы понимать сюжет. (Заодно и английский поможет выучить :D )
@dreamnaykin
@dreamnaykin 8 жыл бұрын
После прохождения всех трёх игр в оригинале с САБАМИ, и пробития себе лба от некоторых моментов, которые даже я понимаю, но перевод косячит, мой выбор - ЖДАТЬ НОРМАЛЬНОГО ПЕРЕВОДА.
@_-78-_
@_-78-_ 8 жыл бұрын
И столько мата в этой части!! Детишкам должно быть понравится!! Молодцы!!
@АлексейМокробородов-з2ъ
@АлексейМокробородов-з2ъ 2 жыл бұрын
Забавно как сюжет Uncharted3 перекликается со specops the line, где Нолан Норт (он же Дрейк) озвучивает главного героя ; )
@АндрейГарток-щ8т
@АндрейГарток-щ8т 4 жыл бұрын
8:50 этож Джек из масс эффекта!
@АндрейЛащев-м6ж
@АндрейЛащев-м6ж 5 жыл бұрын
На счет дубляжа персонажа Хлои вообще все просто. Клаудию Блэк(голос Хлои в оригинале) вообще дублировать не реально. Что Морриган в ее исполнении, что здесь.
@mashka2299
@mashka2299 5 жыл бұрын
Пф, я спустя 10 лет после выхода первой игры играла в оригинале и с английскими субтитрами xD Потому что мне в принципе больше нравится английская речь в играх, фильмах и сериалах.
@696Ghost696
@696Ghost696 8 жыл бұрын
Можешь еще DMC4 заценить в дубляже (где Геральт Данте озвучивал) или 5-й Резидент Ивел, где Крис говорит голосом Артеса из Варкрафта-3. Обе локализации небезупречны, но достойно сделаны.
@anhelson2348
@anhelson2348 8 жыл бұрын
С концовки орнула в голосину XD
@Razaldo
@Razaldo 3 жыл бұрын
25:40 - Всё глубже в кроличью нору. - Забавно. - Почему? - Потому что это... колодец.
@etofas1348
@etofas1348 8 жыл бұрын
всегда попадает , куда надо попадать )
@kudimovm
@kudimovm 8 жыл бұрын
23:39 я ору с этого каждый раз)) хахахаха
@sierra_112
@sierra_112 8 жыл бұрын
Давай от эксклюзивов Sony к эксклюзивам Microsoft) Пройдись по Halo Wars, Halo 4 и Halo 5 :D Чую, что там будет много того, над чем поугарать)
@ccapitannemo4554
@ccapitannemo4554 4 жыл бұрын
8:23 Я, чёрт возьми, уже где-то слышал этот говор...только где же блин?!
@ccapitannemo4554
@ccapitannemo4554 4 жыл бұрын
Точно! Это же Радж из теории большого взрыва! Бинго!
@werd579
@werd579 5 жыл бұрын
Щербакова
@STALINGRADETS
@STALINGRADETS 5 жыл бұрын
Ждем 4 часть!!!!
@casualninja5487
@casualninja5487 7 жыл бұрын
Я б подождал 1-6 месецев чтоб норм озвучка
Трудности перевода. Uncharted 4: A Thief's End
55:18
Трудности перевода. Uncharted 2: Among Thieves
43:04
Twin Telepathy Challenge!
00:23
Stokes Twins
Рет қаралды 81 МЛН
Молодой боец приземлил легенду!
01:02
МИНУС БАЛЛ
Рет қаралды 1,8 МЛН
Noodles Eating Challenge, So Magical! So Much Fun#Funnyfamily #Partygames #Funny
00:33
Skyrim - Legendary Edition СЕРИЯ 40
2:21:58
Алексей Баранов
Рет қаралды 25
Трудности перевода. Deus Ex: Human Revolution
42:06
Трудности перевода. The Punisher
31:42
StopGame
Рет қаралды 984 М.
Обзор SpinTires The Original Game
4:58
GAMES SHOW TV
Рет қаралды 8 М.
Трудности перевода. The Last of Us
29:36
Денис Карамышев
Рет қаралды 1,5 МЛН
Трудности перевода. Dead Space
33:34
StopGame
Рет қаралды 543 М.
Трудности перевода. Detroit: Become Human
27:18
StopGame
Рет қаралды 2,7 МЛН
Трудности перевода. Assassin's Creed
22:41
StopGame
Рет қаралды 554 М.
Twin Telepathy Challenge!
00:23
Stokes Twins
Рет қаралды 81 МЛН