My favorite which I can't use because I live in Sweden is in Hebrew. "Chafarta/chafart" (male/female) literally translates to "you dug" as in digging a hole, but means "you have talked too much and made your point obnoxiously clear"
@londongirl276810 сағат бұрын
Do we say faffing in England or did my mum pick it up from her northern Irish best friend
@sandywaddell430310 сағат бұрын
“My name is Mary Katherine Blackwood. I am eighteen years old, and I live with my sister Constance. I have often thought that with any luck at all I could have been born a werewolf, because the two middle fingers on both my hands are the same length, but I have had to be content with what I had.”
@TheBritFromOz00811 сағат бұрын
A big fan of “Held ye wheesht”, though I thought that was Scottish rather than Irish. That’s probably because I first heard it used in The Railway Series, spoken by Donald & Douglas, who are as Glaswegian as one can get. Plus it’s an appropriate phrase for a steam engine. I grew up in Australia: We have heaps, but typically me I can’t name any. Ho hum.
@Valir_Gordoma11 сағат бұрын
because I am chronically online I have a bunch of weird words from all over the place, but my favourite are mucks (rainboots) and stompers (workboots)
@emmajarema12 сағат бұрын
It's more of a filler word, but I love how everyone uses "ope!" in the Midwest United States. "Ope, sorry 'bout that!" "Ope, let me scootch right past you there."
@TheWhiteGoblin12 сағат бұрын
Interesting i never would have thought minging and faffing were northern irish. Out whoop whoop is one of my favourite Aussie ones. Means in the middle of nowhere.
@eroomthokk963412 сағат бұрын
Just because those are ww era doesn’t mean they’re not cursed
@MrTrauma10112 сағат бұрын
your rubber gloves are not only dirty, your wearing them inside out.
@mariegrover140912 сағат бұрын
In Tagalog, a language in the Philippines, the phrase "according to them" you use the word "daw". "Wala daw si mama" means "mom says she's not here".
@RebecahOwen12 сағат бұрын
Have you ever rated cosplays. Though most try to be as close to the character, some people have good ideas for changes in their armor.
@skabs50812 сағат бұрын
Southern US states: “Fix’n to tell” usually used before a really serious or ridiculous tale- can also be used as a threat.
@skabs50812 сағат бұрын
Northern US- “yeah, no.” Means No.
@msshellm815413 сағат бұрын
Hah! "Faff" (and all ot's variations) are very common in Australian English too. We have a dictionary worth of (late) 18th, and 19th century "criminal," working class, _and_ Irish (probably because they formed large parts of the latter 2) words and phrases that are completely archaic in modern standard UK English, but alive and well here! Youse - as a second person plural equiv. to the American 'you all/y'all' (though probably not as common now as when I was younger I've found that "knackered" confounds some Americans - it means both exhausted "I am/was/will be knackered" from sending a tired/exhausted horse to the knackers/knackery BUT, for _males_ "getting knackered" can mean - getting one in 'the goolies' 😉 not something they desire lol There really are too many to mention, probably because most of them are in very common use here, but only acknowledged as Aussie-isms when speaking to English speakers from other countries.
@StygianEmperor13 сағат бұрын
kerilian the wood elf (wood elves are irish) says "scunner" a lot but in her case it usually means "chaos warrior"
@tsnap413 сағат бұрын
I'm from Texas, and while we share many phrases with the rest of the Southern US's dialect, the phrase "Bless your heart" can mean one of two things down here. The first is an acknowledgment that you really are going through something tough and you need all the help you can get. This usage is typically in place when the person knows they're going through it and is used a lot less so than the second use. The second use has similar connotations, but it carries the implication that either someone doesn't realize how deep in trouble they are or that their problems are their own doing typically through inaction or stupidity. In short, if someone tells you bless your heart and you don't realize you're in trouble, well, bless your heart
@animeandanimals13 сағат бұрын
In the american midwest we say things like "Yea no yea" "no yea" "no yea no" in various forms and we seem to understand what we mean but the tone we use and the length of each word when speaking.
@leftcoaster6713 сағат бұрын
Strangely Canadian phrase. "It was a Gong show!" meaning chaotic, crazy. Based on the 70's 80's TV Show "The Gong Show" I'm surprised it's not used by Americans. How was getting to work? Traffic was a Gong Show.
@lofi-kaveh13 сағат бұрын
huh, I use faffing, but otherwise speak regular UK English
@bumbledy_bee13 сағат бұрын
I'm from the Midwest and so I've mastered the art of saying things without saying them
@DualKeys14 сағат бұрын
Southeast Louisiana here. We use "come see" as shorthand for "Come see me." Usually told to children, e.g., Timmy starts crying, and Mommy says, "Oh, what happened? Did you fall down? Come see, buddy."
@peachydoodles14 сағат бұрын
Hehehe
@claireschweizer476514 сағат бұрын
You should probably throw those at an octorock
@nataliegray170114 сағат бұрын
Not sure if "y'all" counts im from northern louisiana (annoyingly known as sportsmans paradise) lol but i love y'all it just makes sense, its just a contractions for you all, i know a lot of people hate it and things it sounds hillbilly but it makes so much sense!
@Napom2614 сағат бұрын
In my family we have a word if asked whatcha doing called muxsin never did find where it comes from and I've ask various tourists from all over.
@graylucas317815 сағат бұрын
"What a sin", or just "sin". Maritime (east coast) Canadian saying referring to something being unfair or unfortunate. Eg Did you hear he got cancer? What a sin!
@piecesofstarlight15 сағат бұрын
"mm yeah I am feeling a bit peckish" Husband: You're WHAT. Honestly as a first gen of a mixed British Colonies couple. I don't even know what words are kiwi and which are not until some looks at me like I have sprouted spikes and grown bear ears 🫠
@nicolelavigne170015 сағат бұрын
My grandpapa (Quebecois, French Canadian) used to say “Oupelaille” (pronounced like ooh-pel-eye) which is kind of like oops or maybe even similar to oopsy-daisy. He also used “tabarnouche” and “tabarwhet” which are toned down versions of the swear “tabarnac” like saying gosh-darn instead of god-damn or heck instead of hell, etc. French swears (at least in Quebec) are predominantly religious based on Roman Catholic terms (tabarnacle, chalice, host). My dad’s side of the family is French but I was raised in English and I’m not religious, and these swaps in French sound very cute to me.
@MajesticDemonLord15 сағат бұрын
Now you just need the rifles to go with the Bayonets...
@andrewhazlewood456915 сағат бұрын
Seppo - abbreviated rhyming slang for American commonly used in Australian military. Septic Tank - Yank if you are wondering. See also Noah’s Ark, Charlie Blake, Dead Horse, Dog and bone, frog and toad = shark, snake, tomato sauce, phone and road.
@garymccreath277315 сағат бұрын
Every one is used in Scotland as well, probably because we are same as Northern Ireland
@rumandroses253815 сағат бұрын
I have a thick Yorkshire accent so when my friend dropped a sharp knife on their foot and asked me to get the gauze from the tin. When i opened the tin and it wasn't in the there i naturally said "it isn't in tin" but with my accent in a tence situation with someone relatively new to the area all they Heard was it tin tin tin and nothing else they repeated give me the gause from the tin exasaparated and not comprehending i repeated "it isn't in tin" so you had one person bleeding from the foot yelling for gauze and getting worried as their friend seems to be having a stroke saying tin over and over with an expectant look on their face thankfully i tilted the tin to them showing them it isn't in tin resolving the situation but safe to say it is now a core memory
@ecthelionofgreg857315 сағат бұрын
Various combinations of “y’all” with other words are common in the American South. Y’all’re (y’all are), y’all’ll (y’all will), y’all’ld’ve (y’all would have).
@NotesOfBoredom15 сағат бұрын
Northern English/Scottish - a Border Reiver - and all those words are in my vocabularly too so not just from "norn Eye-erlund" (sic) lol..
@CorryR15 сағат бұрын
Skookum, from Canada's west coast. Means sturdy or strong.
@talonsaurn576415 сағат бұрын
Faffing, My family uses that, had no idea it was from Norther Ireland, Admittedly extremely irish roots here so might explain it
@sunburntsatan647515 сағат бұрын
I came here for the cheese but knowing about the fantasy stuff is definitely a plus. Plus i learned what a "truckle" is. Never heard that in my life
@TMJoint-ef2hd16 сағат бұрын
Boston is known for using wicked as an exemplary description...can pretty much be used any place you'd use f-ing. Wicked awesome, wicked tired, wicked smart.... One of the things I grew up saying that I didn't realize is regional is time related. If the clock says 2:50, its "ten of three," at 7:40 it's "twenty of eight. If everyone knows the hour that's near (in school when you're all waiting to be out for the day, or at lunch time, for example) no need to even say the hour. It's just "fifteen of" or "five of." We don't use this with any other numbers, just 5, 10, 15, and 20.
@olddangfool16 сағат бұрын
When living in England, i was surprised to hear how often i used Howdy (and getting looks). When i returned to the US, i heard myself saying Cheers and Ta.
@olddangfool16 сағат бұрын
"Well Bless your heart" (well I'm sure you tried, but you're too dumb to succeed)
@jow84it4116 сағат бұрын
“Stuffed up the bum like a chook” (satisfactorily replete) and “flat out like a lizard drinking” (working hard) are a couple of my favourite Australian dialect-isms! The second one is fairly common but I’ve only ever heard my mum’s family say the first one 😁
@ChanDeereGreen16 сағат бұрын
In a very specific part of coastal North Carolina, U.S., the word "mommicked" can mean damaged, flustered, tuckered out, or harrassed. "That accident really mommicked yer car!" or "She worked four hours overtime and came home slam mommicked."
@jarrowkempojujitsu142216 сағат бұрын
Pretty much the same as Tyneside
@lizg217516 сағат бұрын
No idea how its spelled, but on the island of Trinidad, "people watching " is "mako-ing."
@TheRedMekanik16 сағат бұрын
A few for you: "Skookum". From Chinook jargon, a trading language from the NW USA/BC Canada. Means "sturdy" or "well-built". "Skedaddle". Unsure on the origin. Kinda means "to leave quickly" or "move fast". And finally, from my grandfather who grew up in North Dakota speaking German: "Hoseschlitzen" (spelling?). The "slit" in your "hose". It was his way of telling us our fly was down. 😂
@alexanderfeoktistov682617 сағат бұрын
Jill is now on a British government watchlist.
@lianagheorma9217 сағат бұрын
Y'all (you all, you plural)- originally from the South. It's seriously the most useful word ever invented in the English language. I wish it could be used everywhere!
@kieransanders213317 сағат бұрын
"Fiddle-arseing". Similar usage to faffing. For extra emphasis: "Stop Fiddle-Arseing and Diddle-Arseing about"
@StacyDyer17 сағат бұрын
Texas USA here. The term “y’all” is so useful, it’s ubiquitous. It’s the English version of the Spanish “vosotros” and I think it should be used everywhere by all English-speaking people because “you” is unacceptably ambiguous 😂
@mikebrant19217 сағат бұрын
So, you might be a red-headed sword-fighting expert ... and scunnered. RUN FOR OUR LIFE!!!
@Bill_Falsename17 сағат бұрын
Malarkey is one of my favorites, meaning nonsense or false info Pop, Michigander for a carbonated beverage Yooper, Michigander for a person from Michigan's upper peninsula