Трудности перевода Ордена Феникса

  Рет қаралды 198,539

Quentin Translatin

Quentin Translatin

2 жыл бұрын

Сделал чехол на свой вкус и получи скидку по промокоду "QUENTIN" clck.ru/dWZvb
Трудности перевода фильма Гарри Поттер и Орден Феникса
Здесь мы сделаем обзор отличий оригинала от перевода и дубляжа на русский язык и узнаем, сохранил ли фильм свои шутки и тонкости в дубляже или же они пропали при переводе.
Telegram: t.me/quentintranslatin
Курс разговорного английского: clck.ru/h3cy8
Английский язык с нуля: clck.ru/h3cyC
Кредитная карта с целым годом без %: clck.ru/h3dZ5
Оформить спонсорство можно на Бусти:
boosty.to/quentintranslatin
Сделать разовый донат :
Юmoney:
yoomoney.ru/to/4100117006763883

Пікірлер: 424
@user-jp5uk6oo8n
@user-jp5uk6oo8n 2 жыл бұрын
Чувак... пиши субтитры к фильмам. Я бы с удовольствием смотрел кино с твоими субтитрами. Серьёзно. Я бы за подписку платил. Реально
@user-if8gx5or2e
@user-if8gx5or2e 2 жыл бұрын
А ведь Андрей прав. Ты как искусствовед и филолог). Картинку и текст вяжешь в разноцветную ленту
@thebestrogueever
@thebestrogueever 2 жыл бұрын
это невыгодно, ютуб проносит больше денег за меньшую работу. таких как ты может быть человек, может быть даже сотня, а над целым фильмом работу проделать - это минимум 5-7 подобных видосов.
@VishKeks
@VishKeks 2 жыл бұрын
@@thebestrogueever писать текст для ролика, озвучивать и монтировать сложнее, чем исправлять текстовый перевод, это раз, ютуб отключил монетизацию в РФ, это два
@user-qu2ui8ch3f
@user-qu2ui8ch3f 2 жыл бұрын
Поддерживаю. Как говорил Фрай "шат ап эн тэйк май мани")))
@alenunya
@alenunya 9 ай бұрын
Кстати, уверена, что качественных субтитров уже больше, чем озвучек. Озвучки сильно ограничены липсинком и вообще продакшеном, много косяков от этого
@YuuSangre
@YuuSangre 2 жыл бұрын
«Счастье можно найти даже в темные времена, если не забывать обращаться к свету» - Альбус Дамблдор
@Imthegod92
@Imthegod92 2 жыл бұрын
Как же это хорошо звучит именно в 2022
@user-lv9yz9oh4k
@user-lv9yz9oh4k 2 жыл бұрын
Свет от ядерных взрывов самый яркий... такое себе напутствие.
@ericcartmanez3889
@ericcartmanez3889 2 жыл бұрын
@@user-lv9yz9oh4k не стоит воспринимать всё так буквально
@kurosan9712
@kurosan9712 2 жыл бұрын
Элвис Долмундор
@lela2705
@lela2705 Жыл бұрын
Почему я думаю о холодильнике в ночи?
@sourwatermelon1296
@sourwatermelon1296 2 жыл бұрын
Каждый близнец считает что его фамилия - большая, а его брата - маленькая
@Imthegod92
@Imthegod92 2 жыл бұрын
Про отсылку от Гермионы к матери рона это просто божетсвенно Никогда не замечал этого в оригинале
@QWERTYyesytrewq
@QWERTYyesytrewq 2 жыл бұрын
Так в дубляже нет же этой отсылки, она только в оригинале и есть
@foggyswan4094
@foggyswan4094 2 жыл бұрын
Да она и в дубляже на мамочку похожа) всегда об этом думала
@vladvulcan
@vladvulcan Жыл бұрын
притянуто, кмк
@Witch_King
@Witch_King 2 жыл бұрын
"Мы сильны настолько, насколько мы едины, и слабы настолько, насколько разъединены" Альбус Дамблдор.
@OzzVutcha
@OzzVutcha 2 жыл бұрын
А в какой части он это сказал?
@Witch_King
@Witch_King 2 жыл бұрын
@@OzzVutcha Кубок Огня
@fkjl4717
@fkjl4717 2 жыл бұрын
Ну так и есть, хоть и сказано криво. Сила цепи равна силе слабейшего звена.
@alnroman2860
@alnroman2860 2 жыл бұрын
☝️💯🤗👍❤️😀😘
@FredbearFazBonnie
@FredbearFazBonnie 2 жыл бұрын
19:00 - Вот тут хочется кое-что вставить. В британском законодательстве крёстные родители по правам приравниваются к кровным. Поэтому-то Гарри и радовался, когда получил подписанное разрешение в конце "Узника". "Гарри с нетерпением заглянул в конверт. Там был ещё один кусок пергамента. Он быстро пробежал его глазами, и так ему стало тепло и хорошо, словно он залпом выпил бутылку горячего сливочного пива. - «Я, Сириус Блэк, крестный отец Гарри Поттера, настоящим разрешаю ему посещение деревни Хогсмид по выходным». Для Дамблдора это будет законное разрешение! - ликовал Гарри..."
@MrsMadCookie
@MrsMadCookie 2 жыл бұрын
можно еще добавить, что Джеймс и Сириус всё-таки были родственниками(достаточно далекими), что всё-таки делает Сириуса родственником Гарри.
@Kavarra
@Kavarra 2 жыл бұрын
@@MrsMadCookie плюс "родной человек" - это совсем не обязательно кровный родственник. Это просто человек, максимально близкий. Родственная душа, например, тоже не про кровное родство ))
@TheAsuraQQ
@TheAsuraQQ Жыл бұрын
@@MrsMadCookie они и с Роном далекие родственники. Все чистокровные семьи были связаны. Об этом писалось в книге. Мать Рона в девичестве Пруэтт, а Блеки с ними заключали браки. Там даже местами Гойлы просвечиваются) Если верить вики
@darjakri
@darjakri 2 жыл бұрын
Хочу сказать, что мне очень импонирует ваше внимание к деталям и тонкостям языка. У нас не все и на родном-то языке эти тонкости понимают. Приятно видеть, как кто-то находит их в чужом и проводит аналогии.
@teymurabdulla4233
@teymurabdulla4233 2 жыл бұрын
Параллель между Гермионой и Молли Уизли - огонь. Тоже это замечал ))) Классный обзор. Давай до конца все части !
@IiIiIiIOnTop
@IiIiIiIOnTop 2 жыл бұрын
Так мило))
@elennn2
@elennn2 2 жыл бұрын
В фанфиках троллят Гермиону именно этим 😂 с негативной стороны.
@vladvulcan
@vladvulcan Жыл бұрын
а я не замечал
@user-pf3jr3qh4h
@user-pf3jr3qh4h 2 жыл бұрын
Интересный момент о фразе "he is the only family i've got left" ("он мой единственный оставшийся родственник"). Почти слово в слово эту же фразу несколькими минутами ранее в фильме сказал Хагрид о себе по отношению к Грохху: "i'm the only family he's got". ("Я его единственный родственник"). На Гарри эта фраза произвела впечатление, и он ее использовал, когда надо было убедить Гермиону. И вообще, когда пересмотрел все части в оригинале, понял, что эти фильмы намного глубже, чем казалось. И что больше половины недовольства, которые они у меня вызывали, как оказалось, было вызвано как раз различными тупняками и логическими несостыковками, вызванными тупым переводом.
@christopherdoyle8155
@christopherdoyle8155 2 жыл бұрын
Поддерживаю. Даже в детстве за некоторые моменты фильма испытывал стыд, а теперь понимаю, что это было связано с переводом. Хорошо, что правда раскрылась)
@ShishkinDomik
@ShishkinDomik Жыл бұрын
он не тупой, они же специально обесценили
@Agatalana
@Agatalana Жыл бұрын
А если ещё и книги почитать... Книги намного умнее и глубже фильмов
@TheAsuraQQ
@TheAsuraQQ 5 ай бұрын
@@Agatalana а в книгах еще куча дополнительных историй и финал, которого не было в части 7.2 - общий пир, где были простые и не очень волшебники, ученики и родители и домовые эльфы и даже великаны. Посыл в конце давал понять, что лишь общими силами можно победить темные силы. И не важно какая кровь течёт в венах твоего соратника
@dimaveter_8
@dimaveter_8 2 жыл бұрын
- Он мой единственный родной человек. (Рон с Гермионой) - Ну да, ну да, пошли мы нахер. Всегда это возникает во время просмотра)
@user-ed9pd9sf4z
@user-ed9pd9sf4z 2 жыл бұрын
13:55 ну-у-у, это не ошибка, а адаптация скорее. ОД всяко лучше чем АД.
@DiaryofmyDance
@DiaryofmyDance 2 жыл бұрын
😂😂😂
@namja_chingu
@namja_chingu 2 жыл бұрын
очень посмеялась с "это ж его мама"😂 это потрясающе. спасибо большое за труд!
@golub1ka
@golub1ka 2 жыл бұрын
В книге ярче показано дистанцирование Дамблдора от Гарри, он даже его прямого взгляда избегал, не то чтобы обращаться напрямую и много других моментов похожих было где показывается как он игнорирует его присутствие. Так что мне кажется он скорее в этом моменте обращается к Гарри на вы.
@user-lv9yz9oh4k
@user-lv9yz9oh4k 2 жыл бұрын
*на Вы.
@lay989
@lay989 2 жыл бұрын
@@user-lv9yz9oh4k Аргументировать такое написание можете?
@putin2012
@putin2012 2 жыл бұрын
@@user-lv9yz9oh4k "Вы" с большой буквы как норма - это распространённое заблуждение) В таком виде написание используется очень ситуативно, в основном в формальных документах и официальных письмах. В остальных случаях "вы" пишется с маленькой буквы.
@user-yv7rv2jv4f
@user-yv7rv2jv4f 2 жыл бұрын
Спасибо за затемнение внизу видео, так удобнее читать субтитры😊👍🏻
@stalno2001
@stalno2001 2 жыл бұрын
Гений подводки к рекламе. Ловко, я даже сразу и не понял, молодец.
@DiaryofmyDance
@DiaryofmyDance 2 жыл бұрын
Это точно. Сообразила, что к чему, уже под самый конец рекламы:)
@jeannesu7085
@jeannesu7085 2 жыл бұрын
Господи, спасибо, хоть что-то способное поднять мне настроение. Лучший канал!!!
@gold_brick
@gold_brick 2 жыл бұрын
Господь то тут причём?
@nikrimer386
@nikrimer386 2 жыл бұрын
Привет Очень крутое видео, спасибо:3 Inqusitor можно перевести как дознаватель - буквально: тот, кто задаёт вопросы в, ээээ, принудительной манере. В оригинале так и выходит, никого не сжигают на кострах, но вопросики задают. Всё таки в русском языке инквизитор это прям пытки костры и ведьмы (хотя это вот в тему). В этом смысле Генеральный Инспектор - отличная идея, передающая и характер работы и статус. Может быть ещё подойдёт: - Действительный тайный советник (проводим аналогию с должностями дознавателей) - Главный/Верховный комиссар - Оберкомиссар (хех) - Оберфюрер (ну уж слишком) Окей, с полицмейстерами закончили, пойдём в иерархию более близкую к инквизиторам: - Верховный Ординарий (кто? Ну звучит же, да?) - Главный Коммендатор (или комментатор или комендант хогвартского укрепрайона запретнолесского военного округа) - Про/претор (ну у нас и префекты - старосты, тут уж тем более не пойдёт) - Проконсул (туда же) - Цензор/Верховный Цензор (может быть удачный вариант, попадает в фактическую деятельность Амбридж на этом посту) Такие дела. Предлагайте ещё варианты, давайте обсуждать
@QuentinTranslatin
@QuentinTranslatin 2 жыл бұрын
Сжигать не сжигают, но перо которое режет твою плоть и пишет твоей кровью это больше чем просто вопросики) Но коммент шикарный)
@MrRelim1
@MrRelim1 2 жыл бұрын
Здравствуйте! Очень круто придумано, когда на 0:09 на словах: "Так что устраивайся поудобнее!" - в ролике следуют кадры из фильма, где один персонаж другому предлагает жестом устроиться поудобнее!
@heracit4012
@heracit4012 2 жыл бұрын
Придумано то не сегодня. А подход приятный)
@aip86rus
@aip86rus 2 жыл бұрын
Какой же кайфовый саунд у ГП, реально волшебный За разбор спасибо) Люблю, когда замечают не только минусы, но и плюсы А за интересные факты мое почтение
@tamagosama6252
@tamagosama6252 2 жыл бұрын
Там вроде Оскар дали композитору
@christinedaae3235
@christinedaae3235 2 жыл бұрын
Мне так нравится этот короткий диалог Гарри и Люциуса. - Я ждал 15 лет. - Тц, я знаю... *с притворной жалостью* -Могу ещё подождать.
@QuentinTranslatin
@QuentinTranslatin 2 жыл бұрын
Очень крутой)
@Sherlockgayada
@Sherlockgayada 2 ай бұрын
Угараю с Люциуса на этом моменте, такой типо милашка)) Когла Беллатриса так выпендривается, то это вполне ожидаймо и обычно для нее, а для Люциуса уже не совсем)
@dementraphoenix2664
@dementraphoenix2664 2 жыл бұрын
"В дубляже же....же же....жеже!" Обожаю такие моменты х)
@valeriakovaleva9657
@valeriakovaleva9657 2 жыл бұрын
High inquisitor - это прям мощно. Но в книгах по росмэну Амбридж была "генеральным инспектором", видимо, поэтому так и оставили. Зато почему-то книжную фразу Сириуса про "хороших людей и Пожирателей Смерти" изменили, убрав изначальный смысл - о том, что не все плохие люди обязательно поддерживают Пожирателей. И мне ещё понравилось про "раньше мне никого не удавалось так обездвижить". Забавная фраза с романтическим подтекстом. А в дубляже Чжоу словно какая-то неумеха, которая плохо владеет заклинаниями.
@knyaz3v
@knyaz3v 2 жыл бұрын
Книги росмэна - это дичь, я когда прочитал в оригинале продал их все без сожаления.
@valeriakovaleva9657
@valeriakovaleva9657 2 жыл бұрын
@@knyaz3v Ага. Я так расстроилась, когда узнала, что некоторые абзацы придуманы только переводчиком. Особенно это первых частей касается. И есть реплики, отданные совершенно другим героям. Махаон в этом плане точнее будет, хотя своих косяков тоже хватает. Оригинал рулит!
@romzilord
@romzilord 2 жыл бұрын
@@valeriakovaleva9657 перевод от potters army рулит, за исключением как раз 5 книги(
@user-eq8pf4zv1q
@user-eq8pf4zv1q 2 жыл бұрын
@@valeriakovaleva9657 а не приведете примеры моментов совсем уж отсебятины?
@lightdragon8849
@lightdragon8849 2 жыл бұрын
@@user-eq8pf4zv1q, легко. Философский камень, сцена знакомства Гарри и Рона в поезде. В оригинале Рон просто спросил, правда ли у нового знакомого есть шрам, а у Росмена добавлено "сразу стало ясно, что он сел, чтобы только задать этот вопрос". Это меняет восприятие персонажа
@user-un7bm4gu5y
@user-un7bm4gu5y 2 жыл бұрын
Рейф Файнс очень интересно заигрывает с шипящими звуками, от чего речь Волдеморта имеет змеиные оттенки. В дубляже это почти потеряли, к сожалению.
@MrRelim1
@MrRelim1 2 жыл бұрын
Переход к рекламе изображения на смартфонах сделан просто роскошно и шикарно. Когда зашла речь о логотипе братьев-близнецов Уизли, я даже не сразу заподозрил, что это всё переход к интегрированной рекламе.
@vandershulz
@vandershulz 2 жыл бұрын
то самое чувство, когда заранее знаешь (помнишь) как перевели в дубляже)) так держать, ждем принца-переводчика и переводы смерти
@user-zg1fx5wh9w
@user-zg1fx5wh9w 2 жыл бұрын
Очень люблю разборы перевода на этом канале! Но, хочется сказать одну вещь, которую часто слышу от русскоязычных людей. Относительно родства Сириуса и Гарри: "Он же не его кровный родственник!" Дело в том, что в Америке и Европе, в частности, в Британии, крёстный отец- это человек, приравнивающийся к родственнику. Именно поэтому в ГПиУА Макгонагалл так переживает за то, что Сириус является крёстным отцом Гарри. И, по этой же причине, в четвертой части Сириус подпишет письмо от имени родственника, чтобы Гарри мог посещать Хогсмид. То есть, если бы не Большая игра Дамблдора с пунктом о "защите Гарри" в доме Дуралей, то Сириус мог бы в качестве законного опекуна поселить Гарри у себя. И, к тому же, переводчики таким образом передали нам, на сколько Сириус дорог Гарри... Но спасибо за разбор. Почему-то при просмотре ранее этих фильмов в оригинале, не замечала некоторых моментов. И, да, момент с параллелью между Молли и Гермионой- шедевр!
@Aleksey_Sh
@Aleksey_Sh 2 жыл бұрын
15:37 Всю жизнь считал, что в английском нет различия между обращениями на "вы" и на "ты". И там и там "you". Так как здесь поняли, что там в оригинале? Как по мне это нормально, когда директор школы обращается к ученику на "вы".
@Daria_LKV
@Daria_LKV Жыл бұрын
Добрый день, могу поделиться: you - это вы, англичане утратили форму "ты". Это можно проверить не только в истории языка, но и по форме глагола to be. Ведь сохранилась форма you ARE, not you is) Просто интересно))
@LongDistanceCall11
@LongDistanceCall11 Жыл бұрын
Вы вообще ничего не поняли
@LongDistanceCall11
@LongDistanceCall11 Жыл бұрын
Контекст: ДО ЭТОГО Дамби обращается к Поттеру на "ты". А тут вдруг на "Вы". Автор видео спрашивает: "Как вам, зрители, кажется, он бы даже на "Вы" перешел для максимального отстранения?" И заявляет свою позицию, что по его мнению - не перешел бы. Мне лично тоже кажется что нет.
@alexkraczek3248
@alexkraczek3248 Жыл бұрын
в английском форма обращения на "ты" - "thou" которая теперь очень редко (совсем не) используется как устаревшая
@harry-smith404
@harry-smith404 10 ай бұрын
На самом деле переводят в зависимости от контекста и от отношений между говорящими. Но бывает непросто. Например, как правильно переводить диалоги Марти и Дока Брауна из Назад в будущее. Допустим, Док обращается к Марти на ты, так как они уже давно друг друга знают и Док старше. А как Марти к нему обращаться - непонятно. Если на вы - значит у них отношения типа учитель/взрослый - ученик/младший. Если на ты - то уже это хорошие знакомые или друганы.
@user-de4xg9bo8d
@user-de4xg9bo8d 2 жыл бұрын
А мне всегда слышится, что Сириус говорит: «а будет ли такая же как прежде?» и меня это так подбешивало😅 вроде Гарри немного другой вопрос задал
@dmitryl2106
@dmitryl2106 2 жыл бұрын
Спасибо! Меня всегда сводил с ума ответ Сириуса на вокзале)
@saint_angel
@saint_angel 2 жыл бұрын
ОООО ДААААА!
@Witch_King
@Witch_King 2 жыл бұрын
Ну там скорее всего имелось в виду, что шрам Гарри всегда болел когда Волдеморт был рядом или когда он что-то замышлял (начало четвёртой части и пятая).
@qa8966
@qa8966 2 жыл бұрын
спасибо, что делаешь видео не смотря на происходящее вокруг!
@harry-smith404
@harry-smith404 2 жыл бұрын
05:03 в книге еще говорили про помет от сов, который был везде
@sweetblood7737
@sweetblood7737 2 жыл бұрын
Амбридж в оригинале звучит просто шикарно, смех заслуживает особого внимания 😍
@elenapanova8297
@elenapanova8297 2 жыл бұрын
В оригинале она почему-то еще неприятней. Наверное, потому что смешок у нее нервно-истеричный, а не намеренный и нарочитый как в русском, а люди, издающие неконтролируемые звуки, нервируют намного сильнее.
@PleshivijGad
@PleshivijGad 2 жыл бұрын
Долорес Амбридж в оригинале по настоящему упивается своей властью, что выливается в надменный смешок. В дубляже меня не покидало ощущение смеющейся невменяемой тётки.
@user-eq8pf4zv1q
@user-eq8pf4zv1q 2 жыл бұрын
Точнее и не скажешь. Зачем было его продлевать и делать из одного "хи" два, если не три?)
@korax3910
@korax3910 2 жыл бұрын
Благодаря твоим видео недавно пересмотрел эту всю серию фильмов в оригинале. Неожиданно для себя узнал голос товарища Гэмбона, до этого ассоциировавшийся только с TES-Онлайн. Спасибо за твоё творчество, автор, всегда интересно сравнить дубляж, не пересматривая кино дважды в разных языках. З.ы. после ГП и Списка Шиндлера убеждён, что дублировать Файнса невозможно - максимально необычная манера говорить, которую на мой взгляд Кузнецову передать не удалось.
@dashulix
@dashulix 2 жыл бұрын
Великолепно) части ГП под режиссированием Йейтса очень не люблю, но (самой трудно поверить) это видео заставило в некотором роде проникнуться фильмом, обнаружить интересно поданную глубину. Жду следующих видео)
@korneybaychurin5992
@korneybaychurin5992 2 жыл бұрын
Жду трудности перевода фильма "трудности перевода"
@katearcher8514
@katearcher8514 Жыл бұрын
В процесса анализа речи каждого персонажа я выяснила, что Фред более активный, более отвязный из близнецов, а Джордж - более чувствительный. Так что больший - Фред. Алсо, в этой книге есть замечательная фраза, которую я взяла на вооружение навсегда: You have no subtlety. К дубляжу она относится идеально - ни сарказма, ни недосказанностей.
@TheAsuraQQ
@TheAsuraQQ Жыл бұрын
В книге записки-самолетики заменили сов не потому, что была путаница, а потом что была невообразимая ГРЯЗЬ. И это логично. Сотни лет волшебники пользовались совами и никакой путаницы не было. Поэтому дело совсем не в ней. Министерство это закрытая контора, а птицы могут терять перья и помёт) Кроме того они хищные и ловят мышей. В книге Роулинг часто отмечала эти факты (мыши которых таскала Букля, когда они жили у Дурслей, чистка клетки Тонкс и прочие факты. В Хогвартсе была совятня, и даже там Ролуинг делала упор на то, что совятня была забита перьями и помётом, и поэтому предлог о грязи был вполне логичным и практически единственно верным. Много сов разве что занимали куда больше места, но вряд ли это сильно влияло на точность. Хотя кто знает
@user-vr6tm6tm6e
@user-vr6tm6tm6e 2 жыл бұрын
хочу сказать что на 5:25 я всегда слышала и слышу «А будет такая же как прежде?», это очень подходит по смыслу
@d.elisa_
@d.elisa_ 2 жыл бұрын
Недавно подписалась, очень интересный и качественный контент, спасибо за проделанную работу
@user-hs6cm2rg5f
@user-hs6cm2rg5f 2 жыл бұрын
Вот это хорошая водводка к интеграции, умно, без сарказма
@adsd-soa-course
@adsd-soa-course 2 жыл бұрын
Продолжай своё дело, несмотря ни на что, очень поднимает настроение!
@nyastudio848
@nyastudio848 2 жыл бұрын
Обожаю твой канал. Ловлю приятные эмоции при просмотре. И хочу в очередной раз повторить английский. Спасибо!
@QuentinTranslatin
@QuentinTranslatin 2 жыл бұрын
Спасибо, очень ценю это!
@Queen-sh9fc
@Queen-sh9fc 2 жыл бұрын
Урааа, ждала очень, подписалась на канал за эти😍😍😍
@figaristo_vr_ua
@figaristo_vr_ua 2 жыл бұрын
Хороший формат сабов,на телефоне идеально смотреть! Продолжайте в таком же формате монтировать)
@Alex_kasperov
@Alex_kasperov 2 жыл бұрын
Жесть, я и не думал, что так убого перевели наши, конечно при просмотре ощущалось, что что то не так, особенно в квартире ордена и при знакомстве с полумной, но оказывается все настолько плохо... Спасибо за видео, мужик)
@ksan_v
@ksan_v Жыл бұрын
Как же вы задрали, глупые ущербные недоласканные родителями дети, которые не способны ни в чем видеть радости и вечно чувствующие себя говном десятого сорта. Посмотри русские фильмы в иностранном дубляже. Хотя бы войну и мир Бондарчука или сталкер Тарковского. За бугром вообще не парятся. В совке была одна из мощнейших школ дубляжа. В России до сих пор одна из лучших школ озвучки. А на двухчасовой фильм найти мелочей на 22 минуты по две минуты на каждую претензию - это показатель, что перевод и озвучка Поттера шикарны. Есть мелочи и тонкости. Они важные, интересные, прикольные. Их можно считать недочетами, но называть это убогим может только конченное дно, не способное уважать хоть что-то.
@IlfirinAc
@IlfirinAc 2 жыл бұрын
На самом деле Сириус является ему кровным родственником, правда, довольно дальним - прабабка Гарри была из Блэков. Они вообще все там друг другу в какой-либо степени родственники ))
@imaxim3032
@imaxim3032 2 жыл бұрын
Бабушка. Дорея Поттер (в девичестве Блэк) - мать Джеймса
@user-we3et2ug6u
@user-we3et2ug6u 2 жыл бұрын
Спасибо за видео в такое нелёгкое время!
@ekaf1735
@ekaf1735 2 жыл бұрын
Классный разбор. Как же меня всегда бесит, когда дубляж без необходимости упрощает более красивые и интересные диалоги оригинала
@user-eq8pf4zv1q
@user-eq8pf4zv1q 2 жыл бұрын
И лишает нас шуток и многоговорящих моментов. И тут я понимаю, что будь я причастна к составлению текста дубляжа, я бы прочла эти нюансы между строк и подобрала бы красивый аналог на нашем языке. Я явно себя недооценивала.
@vdokos
@vdokos Жыл бұрын
Часто есть конкретно одна необходимость - липсинк.
@ekaf1735
@ekaf1735 Жыл бұрын
@@vdokos знаю, но я предпочла бы сохранение смысла сказанного и стиля выражений героев. На мой взгляд это важнее. Я нормально смотрю войсоверы
@heracit4012
@heracit4012 2 жыл бұрын
Воу, на данный момент это самая лихая (умелая) интеграция, что я видел!
@blog_kaluga
@blog_kaluga 2 жыл бұрын
О, спасибо тебе человек за добрый контент! Его очень не хватает
@Jasonmoodie1996
@Jasonmoodie1996 Жыл бұрын
Давайте познакомимся? Пообсуждаем фильм)🙂
@Diana-zn4ee
@Diana-zn4ee 2 жыл бұрын
Ура новая часть!🥰 Ждём все
@kondratebayo
@kondratebayo 2 жыл бұрын
Огромное спасибо в очередной раз, правда, спасибо Вам
@hansulu3153
@hansulu3153 2 жыл бұрын
Очень интересный разбор, спасибо большое
@elisavetakirillova3052
@elisavetakirillova3052 2 жыл бұрын
спасибо за видео, за работу в эти неспокойные времена
@kiraventom
@kiraventom 2 жыл бұрын
Спасибо огромное за ролик!
@user-Akhmadiev
@user-Akhmadiev Жыл бұрын
5:06 Лайк! Предложить подписаться на телегу в моменте, когда в кадре буквально летают логотипы Телеграмма
@CPatoshik
@CPatoshik 2 жыл бұрын
Отличный выпуск! Спасибо, он сейчас очень нужен. Решение с черной плашкой - крайне спорное.
@juvariya
@juvariya 2 жыл бұрын
Спасибо!!! Столько открытий!!!
@confederaterussian5945
@confederaterussian5945 2 жыл бұрын
Лайкусик и ждём следующую часть
@kassiopeia5565
@kassiopeia5565 2 жыл бұрын
Спасибо за видео, мне вот нужно не спать сегодня ночью, и твои видео помогают не уснуть - давно так не смеялась))
@Forest_Owl
@Forest_Owl 7 ай бұрын
13:46 Проорала)) Кажется, у меня на один любимый канал больше)) Шутки огонь!!!
@charlesfrost5138
@charlesfrost5138 8 ай бұрын
Вы мотивируете меня учить английский. Спасибо.
@DL24StaS
@DL24StaS Жыл бұрын
4:50 - я бы даже сказал, что mess в таком контексте надо скорее понимать не как "беспорядок" - "бардак", а буквально как "срач" - т.е. всё было в совиных фекалиях ) Только х.з. как этот оттенок значения литературно выразить.
@comradea8119
@comradea8119 2 жыл бұрын
Я думаю второе weasley в надписи на сундуке - это не фамилия одного из Уизли. Скорей всего это какое-то созвучное фамилии жаргонное слово на английском. Поэтому оно меньше шрифтом нежели фамилия.
@furioska656
@furioska656 2 жыл бұрын
Привет, жаль, что так и не разбанили предыдущий разбор и спасибо, что радуешь контентом, не смотря на ситуацию
@QuentinTranslatin
@QuentinTranslatin 2 жыл бұрын
Привет, послал претензию, жду - ещё дня 4
@alorachan5622
@alorachan5622 7 ай бұрын
11:30 Я всё это время слышала "Если я тебя когда-нибудь полюблю"
@Singularity_X
@Singularity_X 2 жыл бұрын
Надпись Weasley & Weasley может быть небольшой отсылкой на Dungeons & Dragons которая на книгах пишется подобным образом (верхнее слово большое а нижнее поменьше)
@Multivitaminchik
@Multivitaminchik 2 жыл бұрын
Не стал перематывать рекламу посмотрел всё от точки до точки
@themonsofficial2305
@themonsofficial2305 2 жыл бұрын
Отличное видео! Хотелось бы увидеть трудности перевода фильма «Достать ножи».
@TheRobiton
@TheRobiton 2 жыл бұрын
Отлично, спасибо большое!)
@Flashbek87
@Flashbek87 Жыл бұрын
Каждый раз, смотря по ТВ дубляж порой не понимаю, почему впечатление вовсе не то и обычно сразу включаю в сети фильм в оригинале. Все эти детали, на которые ты обращаешь внимание, формируют общее впечатление о фильме
@coversbyfilusha9891
@coversbyfilusha9891 2 жыл бұрын
Как же я обожаю ваши видео! Мой маленький переводческий снобик сидит и радуется, аж покрякивает от смеха. Всегда смотрю фильмы с семьёй, и ни разу не смотрела в оригинале. Поняла, что плохой дубляж в основном и добавил к моей нелюбви фильмов (хотя и без того много претензий). Снимайте ещё, пожалуйста
@Jasonmoodie1996
@Jasonmoodie1996 Жыл бұрын
Давайте познакомимся? Пообсуждаем фильм)🥳🎉
@FredbearFazBonnie
@FredbearFazBonnie 2 жыл бұрын
6:23 - Неизвестный пускает магического шептуна без СМС и регистрации.
@TheRegold
@TheRegold 2 жыл бұрын
Спасибо за, как всегда, шикарное видео. А будет разбор перевода "Матрица: Революция"?
@mallus1313
@mallus1313 2 жыл бұрын
6:10 Потому что переводчики книги очень любили изобретать велосипеды. С квадратными колесами.
@nobara8306
@nobara8306 2 жыл бұрын
Жду не дождусь "Принца Полукровку" моя любимая часть
@isRiko
@isRiko 2 жыл бұрын
6:13 всегда думал, что она так осеклась потому что подумала, что выглядит "заучкой" (как и в случае с Люпином в поезде), т.к. Полумна и сама могла ответить
@alexander_skachkov5432
@alexander_skachkov5432 2 жыл бұрын
15:07 в книге так и было. Она тоже сказал про чайную ложку.
@Nekser1
@Nekser1 2 жыл бұрын
О. Мой. Б. Спасибо тебе за это!!! Самого раздражает такой перевод, продолжай дальше!
@aintVerner
@aintVerner 2 жыл бұрын
«V значит вендетта» очень интересно было бы посмотреть разбор перевода.
@QuentinTranslatin
@QuentinTranslatin 2 жыл бұрын
Отличная идея, спасибо!
@gretalaufer
@gretalaufer 2 жыл бұрын
Спасибо тебе за божественную интеграцию))) А если серьезно, то спасибо за это видео. Я думаю, многим сейчас очень не хватает чего-то из прежней жизни...
@MG-pb7jj
@MG-pb7jj 2 жыл бұрын
Спасибо! Как всегда интересно смотреть А мы сейчас живём в этой и следующей серии
@BuddhaGuantanamo
@BuddhaGuantanamo 2 жыл бұрын
У волдеморта голос в дубляже гораздо лучше)
@user-te9iy3vc1b
@user-te9iy3vc1b 2 жыл бұрын
Очень круто! Спасибо за превосходный разбор. По диалогу между Дамблдором и Гарри, где профессор обращается к нему на Вы, рискну притянуть за уши и объяснить это осведомленностью старика о том, что Гарри... скажем так... не один. Вряд ли, конечно, команда дублеров капнула так глубоко) Но во всяком случае, как теория, имеет место)
@olgaplyatzko452
@olgaplyatzko452 Жыл бұрын
это Дамблдор так с Волан-де-Мортом по видеосвязи может созваниваться. С Гарри место смартфона😂
@user-dq4so2vr1o
@user-dq4so2vr1o 2 жыл бұрын
и если ты посмотрел это видео, всё не так плохо на сегодняшний день. Просто видос, просто ютубер, но как-то душевно это прозвучало. Надеюсь всё скоро закончится. Как обычно обзор пушка!
@digitaltomato8594
@digitaltomato8594 2 жыл бұрын
Спасибо, что сохраняешь силу духа создавать развлекательный контент
@MsDarkKhight
@MsDarkKhight 2 жыл бұрын
Квентин, спасибо за выпуск! Круто, что ты продолжаешь снимать, несмотря на отмену монетки. Интеграх на жизнь хватает?) У меня вопрос про английский! На 15:39 ты дое...копался, что в оригинале Дамблдор называет Гарри на ты (you). Разве в английском есть разделение на ты и вы? Там же всегда говорят you, не?
@QuentinTranslatin
@QuentinTranslatin 2 жыл бұрын
Спасибо) Ну будем что нибудь придумывать помимо интеграций) Я имею ввиду восприятие при переводе на русский - можно было либо "вы" сказать либо "ты". И если бы от меня зависило бы - то я перевёл бы "ты"
@hermina_grayson
@hermina_grayson 2 жыл бұрын
просто спасибо
@dommilaiboM
@dommilaiboM 2 жыл бұрын
...Да... Что да?! Лучший просто)
@harry-smith404
@harry-smith404 2 жыл бұрын
12:04 инспектор и в книге был, но прикольно
@cardamon23
@cardamon23 2 жыл бұрын
Очень классно
@aeje3412
@aeje3412 2 жыл бұрын
Наконец-то! 😀
@deadmorozzztmb
@deadmorozzztmb 2 жыл бұрын
5:17 оп, щаз и Гарри Поттера запретят.
@prinsnmx
@prinsnmx Жыл бұрын
15:06 Заклинания - Гарри заклинило XD
@dimoncik97
@dimoncik97 2 жыл бұрын
Спасибо за прекрасную работу:) P.S. Эмоционально 5 часть одна из лучших экранизаций кстати...
@Argentiferrous
@Argentiferrous 2 жыл бұрын
Близнец с меньшим шрифтом в фамилии - Джордж. Он менее доминантный, Фред часто выступает инициатором и заводилой. А отличить их легко, играющий его Джеймс - чуть сутулее, лицо более вытянуто. Это, к слову, пример удачного каста и внимания к деталям. Т.к. и у Фелпсов визуально Оливер выглядит более застенчивым, чем брат.
@avenfelon2065
@avenfelon2065 2 жыл бұрын
Вот это интеграция рекламы, просто моё почтение. Ничего не предвещало беды и тут как гром среди ясного неба. Одна из лучший интеграций, что я видел.
@user-uq3co4vi3k
@user-uq3co4vi3k 2 жыл бұрын
Спасибо за видео. Лучик света в тёмном подвале настоящего
Трудности Перевода Принца-Полукровки
14:35
Quentin Translatin
Рет қаралды 153 М.
格斗裁判暴力执法!#fighting #shorts
00:15
武林之巅
Рет қаралды 93 МЛН
Заметили?
00:11
Double Bubble
Рет қаралды 2,8 МЛН
Fight Club - help urself
0:52
rixa
Рет қаралды 54 М.
Трудности Перевода Доктор Стрэндж
17:26
Quentin Translatin
Рет қаралды 164 М.
Как изменился Росомаха в переводе
14:46
Quentin Translatin
Рет қаралды 43 М.
Гарри Поттер и перевод Спивак  | Бомбануло
41:51
Либрариум
Рет қаралды 1,3 МЛН
Bunny's Hilarious Revenge Against Spoiled Kitten  #funny #revenge #cartoon
0:32
Super Emotional Stories
Рет қаралды 12 МЛН
BABY Comedy : Baby helps homeless people
1:00
BABY Comedy
Рет қаралды 12 МЛН
ДЖОХАН 2 | толық фильм
1:25:26
Жахан Утаргалиев
Рет қаралды 633 М.
CARGO SKATES CHALLENGE! 😱 #shorts *WILL JUSTIN WIN?! 😂*
0:21